Difference between revisions of "Expressing "a little too" with "you dian""
Line 13: | Line 13: | ||
</div> | </div> | ||
− | Note that for someone speaking, the adjective after “有点 (儿)” expresses a passive or negative meaning, so we don't say the expressions “有点高兴,” “有点舒服,” | + | Note that for someone speaking, the adjective after “有点 (儿)” expresses a passive or negative meaning, so we don't say the expressions “有点高兴(yǒudiǎn gāoxìng),” “有点舒服(yǒudiǎn shūfu),” “有点好玩儿(yǒudiǎn hǎowánr),” etc. |
+ | |||
== Examples == | == Examples == |
Revision as of 09:07, 20 March 2014
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
At times you may want to politely say something is "a little too" something. In that case, use 有点(yǒu diǎn) or 有一点(yǒu yì diǎnr).
Structure
To say that something is "a little too ... " or "a bit too ...", 有点 or 有一点 are often used (and the Northern versions 有点儿 and 有一点儿).
Subject + 有点(儿) / 有一点(儿) + Adjective
Note that for someone speaking, the adjective after “有点 (儿)” expresses a passive or negative meaning, so we don't say the expressions “有点高兴(yǒudiǎn gāoxìng),” “有点舒服(yǒudiǎn shūfu),” “有点好玩儿(yǒudiǎn hǎowánr),” etc.
Examples
- 她 有点 生气。She's a little too angry.
- 我 有点 饿。I'm a bit too hungry.
- 他 有点 胖。He's a bit too fat.
- 昨天 有点 热。Yesterday it was a little too hot.
- 上海 的 冬天 有点 冷。The winter in Shanghai is a bit too cold.
- 我 觉得 她 有点 不高兴。I think she is a bit not too happy.
- 今天 有点 累。Today I am a little bit too tired.
- 这 杯 啤酒 有点 苦。This cup of beer is a little bit too bitter.
- 妈妈 有点 不 舒服。Mom is a little too uncomfortable.
- 这 个 奶茶 有点 甜。This milk tea is a little sweet.
See also
Sources and further reading
Books
- Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed) (pp. 183-4) →buy