Difference between revisions of "Expressing "simply" with "jianzhi""
Line 1: | Line 1: | ||
简直(jiǎn zhí) is similar to "simply" or "completely" in English, and adds a tone of amazement on the part of the speaker. | 简直(jiǎn zhí) is similar to "simply" or "completely" in English, and adds a tone of amazement on the part of the speaker. | ||
− | For example | + | |
+ | ===Using 简直 to modify verbs=== | ||
+ | |||
+ | For example | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
Line 7: | Line 10: | ||
* 他 的 孩子 <em>简直</em> 是 个 神童! | * 他 的 孩子 <em>简直</em> 是 个 神童! | ||
* 我 <em>简直</em> 不敢 相信! | * 我 <em>简直</em> 不敢 相信! | ||
+ | * 我 <em>简直</em> 不 知道 怎么 说服 你。 | ||
+ | </div> | ||
简直 is often used with 在 + verb, or the continuous. This is the same as "He's simply lying to you" | 简直 is often used with 在 + verb, or the continuous. This is the same as "He's simply lying to you" | ||
Line 15: | Line 20: | ||
</div> | </div> | ||
+ | ===Using 简直 to modify adjectives=== | ||
− | + | Although it is possible in English to say something is "simply beautiful", in Chinese, 简直 cannot be followed directly by an unmodified adjective. | |
− | + | ||
+ | For example: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
* 你 的 男 朋友 <em>简直</em>(是)太 帅 了,小心 别 的 女生 跟 你 抢! | * 你 的 男 朋友 <em>简直</em>(是)太 帅 了,小心 别 的 女生 跟 你 抢! | ||
* 中国 的 高速 铁路 修建 得 <em>简直</em> 太 快 了! | * 中国 的 高速 铁路 修建 得 <em>简直</em> 太 快 了! | ||
</div> | </div> | ||
+ | |||
Adjectives can be modified with modifiers like 很, 太 and 极了. | Adjectives can be modified with modifiers like 很, 太 and 极了. | ||
+ | |||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
<ul> | <ul> | ||
Line 36: | Line 42: | ||
</div> | </div> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== Sources and further reading == | == Sources and further reading == |
Revision as of 04:55, 8 November 2011
简直(jiǎn zhí) is similar to "simply" or "completely" in English, and adds a tone of amazement on the part of the speaker.
Contents
Using 简直 to modify verbs
For example
- 你 的 房间 简直 像 一 个 战场,快点 收拾 收拾!
- 他 的 孩子 简直 是 个 神童!
- 我 简直 不敢 相信!
- 我 简直 不 知道 怎么 说服 你。
简直 is often used with 在 + verb, or the continuous. This is the same as "He's simply lying to you"
- 三星 的 智能 手机 简直 在 模仿 iphone。
- 他 简直 在 骗 你。
Using 简直 to modify adjectives
Although it is possible in English to say something is "simply beautiful", in Chinese, 简直 cannot be followed directly by an unmodified adjective.
For example:
- 你 的 男 朋友 简直(是)太 帅 了,小心 别 的 女生 跟 你 抢!
- 中国 的 高速 铁路 修建 得 简直 太 快 了!
Adjectives can be modified with modifiers like 很, 太 and 极了.
- 她 简直 漂亮
- 她 简直很漂亮
- 她 简直 太 漂亮 了
- 她 简直 漂亮 极 了
Sources and further reading
Books
- Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) pp.134-136
- Boya Chinese Upper Intermediate 1 (博雅汉语中级冲刺篇) pp.115