Difference between revisions of "Using "bei" sentences"
m (Text replacement - "== Common Errors ==" to "== Common Mistakes ==") |
|||
(9 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 73: | Line 73: | ||
</div> | </div> | ||
− | === Common | + | === Common Mistakes === |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li class="x">咖啡 <em>被</em> 我 喝 。<span class="pinyin">Kāfēi <em>bèi</em> wǒ hē.</span></li> | + | <li class="x">咖啡 <em>被</em> 我 喝 。<span class="expl">Remember: you need SOMEthing after the verb.</span><span class="pinyin">Kāfēi <em>bèi</em> wǒ hē.</span></li> |
<li class="o">咖啡 <em>被</em> 我 喝 <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Kāfēi <em>bèi</em> wǒ hē <strong>le</strong>.</span><span class="trans">The coffee was drunk by me.</span></li> | <li class="o">咖啡 <em>被</em> 我 喝 <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Kāfēi <em>bèi</em> wǒ hē <strong>le</strong>.</span><span class="trans">The coffee was drunk by me.</span></li> | ||
<li class="o">咖啡 <em>被</em> 我 喝 <strong>完 了</strong> 。<span class="pinyin">Kāfēi <em>bèi</em> wǒ hē <strong>wán le</strong>.</span><span class="trans">The coffee was finished by me.</span></li> | <li class="o">咖啡 <em>被</em> 我 喝 <strong>完 了</strong> 。<span class="pinyin">Kāfēi <em>bèi</em> wǒ hē <strong>wán le</strong>.</span><span class="trans">The coffee was finished by me.</span></li> | ||
Line 85: | Line 85: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li class="x">他 <em>被</em> 打 。<span class="pinyin">Tā <em>bèi</em> dǎ.</span></li> | + | <li class="x">他 <em>被</em> 打 。<span class="expl">Remember: you need SOMEthing after the verb.</span><span class="pinyin">Tā <em>bèi</em> dǎ.</span></li> |
<li class="o">他 <em>被</em> 打 <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Tā <em>bèi</em> dǎ <strong>le</strong>.</span><span class="trans">He was beaten.</span></li> | <li class="o">他 <em>被</em> 打 <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Tā <em>bèi</em> dǎ <strong>le</strong>.</span><span class="trans">He was beaten.</span></li> | ||
<li class="o">他 <em>被</em> 打 <strong>伤 了</strong> 。<span class="pinyin">Tā <em>bèi</em> dǎ <strong>shāng le</strong>.</span><span class="trans">He was beaten and wounded.</span></li> | <li class="o">他 <em>被</em> 打 <strong>伤 了</strong> 。<span class="pinyin">Tā <em>bèi</em> dǎ <strong>shāng le</strong>.</span><span class="trans">He was beaten and wounded.</span></li> | ||
Line 92: | Line 92: | ||
== Forming 被 Sentences == | == Forming 被 Sentences == | ||
+ | |||
+ | You know the basic pattern already, so it's time to go deeper... | ||
=== Negating 被 Sentences === | === Negating 被 Sentences === | ||
Line 103: | Line 105: | ||
! Doer !! <em>Negative</em> !! 被 !! Subject !! Verb Phrase !! | ! Doer !! <em>Negative</em> !! 被 !! Subject !! Verb Phrase !! | ||
|- | |- | ||
− | | 他 || <em>没有</em> || 被 || | + | | 他 || <em>没有</em> || 被 || || 打伤 || 。 |
|- | |- | ||
− | | 他 || <em>没</em> || 被 || ||炒鱿鱼 || 。 | + | | 他 || <em>没</em> || 被 || ||炒鱿鱼 || 。 |
|- | |- | ||
| 她 的 想法 || <em>不</em> || 被 || 父母 || 理解 || 。 | | 她 的 想法 || <em>不</em> || 被 || 父母 || 理解 || 。 | ||
Line 144: | Line 146: | ||
| 你 || 被 || 他 ||骗 || <em>了</em> || ! | | 你 || 被 || 他 ||骗 || <em>了</em> || ! | ||
|- | |- | ||
− | |我 的 车 || 被 || || 撞 || <em>过</em> || 。 | + | |我 的 车 || 被 || || 撞 || <em>过</em> || 。 |
|- | |- | ||
| 她 || 被 || 男朋友 || 甩 || <em>了</em> || 。 | | 她 || 被 || 男朋友 || 甩 || <em>了</em> || 。 | ||
Line 153: | Line 155: | ||
=== 被 Sentences with Complements === | === 被 Sentences with Complements === | ||
− | Both [[ | + | Both [[result complement]]s and [[direction complement]]s work well in 被 sentences. |
Some examples: | Some examples: | ||
Line 161: | Line 163: | ||
*花瓶 <em>被</em> 摔 <strong>碎</strong> 了 。<span class="pinyin">Huāpíng <em>bèi</em> shuāi <strong>suì</strong> le.</span><span class="trans">The vase was broken into pieces.</span> | *花瓶 <em>被</em> 摔 <strong>碎</strong> 了 。<span class="pinyin">Huāpíng <em>bèi</em> shuāi <strong>suì</strong> le.</span><span class="trans">The vase was broken into pieces.</span> | ||
*那个人 <em>被</em> 车 撞 <strong>死</strong> 了 。<span class="pinyin">Nàge rén <em>bèi</em> chē zhuàng <strong>sǐ</strong> le.</span><span class="trans">That man got hit and killed by a car.</span> | *那个人 <em>被</em> 车 撞 <strong>死</strong> 了 。<span class="pinyin">Nàge rén <em>bèi</em> chē zhuàng <strong>sǐ</strong> le.</span><span class="trans">That man got hit and killed by a car.</span> | ||
− | *那个 男人 <em>被</em> 警察 赶 <strong>出去</strong> 了 。<span class="pinyin">Nàge nánrén <em>bèi</em> jǐngchá gǎn <strong> | + | *那个 男人 <em>被</em> 警察 赶 <strong>出去</strong> 了 。<span class="pinyin">Nàge nánrén <em>bèi</em> jǐngchá gǎn <strong>chūqu</strong> le.</span><span class="trans">The man was kicked out by the policeman.</span> |
*孩子 <em>被</em> 他 父母 送 <strong>回去</strong> 了 。<span class="pinyin">Háizi <em>bèi</em> tā fùmǔ sòng <strong>huíqù</strong> le.</span><span class="trans">The child was sent back by his parents.</span> | *孩子 <em>被</em> 他 父母 送 <strong>回去</strong> 了 。<span class="pinyin">Háizi <em>bèi</em> tā fùmǔ sòng <strong>huíqù</strong> le.</span><span class="trans">The child was sent back by his parents.</span> | ||
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | Sorry if these example sentences all seem like downers, but 被 sentences tend to be negative (or even tragic!). | ||
=== Adverbs in 被 Sentences === | === Adverbs in 被 Sentences === | ||
− | What if you want to include adverbs in your 被 sentence? Where should those go? They go in the same place as the ''negative'' adverb 没有, above | + | What if you want to include adverbs in your 被 sentence? Where should those go? They go in the same place as the ''negative'' adverb 没有, above. |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
Line 181: | Line 185: | ||
| 我们 || <strong>都</strong> || <em>被</em> ||老师|| 骂 || 了 || 。 | | 我们 || <strong>都</strong> || <em>被</em> ||老师|| 骂 || 了 || 。 | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | 手机 || <strong>又</strong> || <em>被</em> || || 偷 || 了 || ? |
|- | |- | ||
− | | 小偷|| <strong>终于</strong> || <em>被</em> |||| 抓住 || 了 || ! | + | | 小偷|| <strong>终于</strong> || <em>被</em> || || 抓住 || 了 || ! |
|} | |} | ||
Line 199: | Line 203: | ||
=== Books === | === Books === | ||
+ | {{Source|HSK Standard Course 3|171}} | ||
{{Source|A Practical Chinese Grammar For Foreigners (外国人实用汉语语法)|470-7}} | {{Source|A Practical Chinese Grammar For Foreigners (外国人实用汉语语法)|470-7}} | ||
{{Source|Basic Patterns of Chinese Grammar |55}} | {{Source|Basic Patterns of Chinese Grammar |55}} | ||
Line 219: | Line 224: | ||
{{Similar|Ba sentence}} | {{Similar|Ba sentence}} | ||
{{Similar|Passive Verbs with "shou"}} | {{Similar|Passive Verbs with "shou"}} | ||
+ | {{HSK|HSK3}} | ||
{{Basic Grammar|被|B1|Subj. + 被 + Doer + Verb Phrase|我 <em>被</em> <strong>他</strong> 骗 了 。|grammar point|ASGHF9F1}} | {{Basic Grammar|被|B1|Subj. + 被 + Doer + Verb Phrase|我 <em>被</em> <strong>他</strong> 骗 了 。|grammar point|ASGHF9F1}} | ||
{{Used for|Expressing passive voice}} | {{Used for|Expressing passive voice}} | ||
{{Used for|Sentence Patterns}} | {{Used for|Sentence Patterns}} | ||
{{Structure|Sentence Patterns}} | {{Structure|Sentence Patterns}} |
Latest revision as of 08:58, 18 January 2021
被 (bèi) sentences, which are called 被字句 (bèizìjù) in Chinese, are a key way to express the passive voice in modern Mandarin Chinese. In passive sentences, the object of an action becomes the subject of the sentence, and the "doer" of the action, which would have been the subject of the normal (active voice) sentence, becomes secondary and may or may not be mentioned in the passive sentence.
Contents
What is a 被 sentence?
被 (bèi) sentences are simply sentences which use a passive verb and the word 被. 被 sentences are not the only way to create the passive verb form in Chinese, but they are the most common and definitely the type to tackle first.
For the sake of clarity, take these sentences for example:
- 男孩 吃 了 热狗 。active voice sentence: "the hot dog" is the object of the verb "ate"The boy ate the hot dog.
- 热狗 被 男孩 吃 了 。"the hot dog" is now the subject, and "the boy" is the "doer"The hot dog was eaten by the boy.
- 热狗 被 吃 了 。passive voice with the "doer" omittedThe hot dog was eaten.
Why use them?
First, passive sentences indicate that one has been negatively affected. For example:
- 他 被 打 了 。He was beaten.
Second, passive sentences shift emphasis from the "doer" of the action to the one affected by that action. For example:
- 你 被 公司 炒鱿鱼 了 ?You got fired by the company?
Third, passive sentences allow one to avoid having to mention the "doer" of the action, either because it is unknown, or for other reasons. For example:
- 我 的 手机 被 偷 了 。My cell phone got stolen.
How to Use 被 Sentences
Normal use of 被 has a few preconditions:
- The verb to be used with 被 needs to have an object (this will become the new subject of the 被 sentence). Verbs that take objects are called transitive verbs.
- If you're going to state who the verb was done by (the "doer"), then the subject doing the original action must be known.
- The verb can't be too simple (for example, a one-character verb like 吃). Put simply, something needs to come after the verb. That "something" can be a particle like 了, a complement, or sometimes even an additional object.
Structure
Subj. + 被 (+ Doer) + Verb + 了
Examples
被 sentences with a doer:
- 我 被 他 骗 了 。I was deceived by him.
- 他 被 警察 抓 了 。He was caught by the police.
- 他 被 父母 骂 了 。He was scolded by his parents.
被 sentences without a doer:
- 我 的 车 被 撞 了 。My car was hit.
- 他们 做 的 坏事 被 发现 了 。The bad things they've done were discovered.
- 文件 被 删 了 。The files were deleted.
Common Mistakes
- 咖啡 被 我 喝 。Remember: you need SOMEthing after the verb.
- 咖啡 被 我 喝 了 。The coffee was drunk by me.
- 咖啡 被 我 喝 完 了 。The coffee was finished by me.
- 他 被 打 。Remember: you need SOMEthing after the verb.
- 他 被 打 了 。He was beaten.
- 他 被 打 伤 了 。He was beaten and wounded.
Forming 被 Sentences
You know the basic pattern already, so it's time to go deeper...
Negating 被 Sentences
There's just one other complication. What if you want to make a sentence in the negative? To negate a 被 sentence, you need to insert 没 or 没有 (past) directly in front of 被. For the present and future, use 不.
Doer | Negative | 被 | Subject | Verb Phrase | |
---|---|---|---|---|---|
他 | 没有 | 被 | 打伤 | 。 | |
他 | 没 | 被 | 炒鱿鱼 | 。 | |
她 的 想法 | 不 | 被 | 父母 | 理解 | 。 |
Question Forms of 被 Sentences
You can make 被 sentences into questions in the usual three ways to form questions in Mandarin:
- With a question particle
- With a question word
- With positive-negative verbs
Some examples:
- 那些 书 被 借 走 了 吗 ?Have those books been borrowed?
- 他 被 谁 打 的 ?Who was he beaten by?
- 你 是不是 被 公司 炒鱿鱼 了 ?Did you get fired by the company or not?
被 Sentences with Aspect Particles
The particles 了 and 过 can both be used with 被 constructions, while 着 cannot. 着 indicates an action is "ongoing," which is not appropriate for a 被 construction, which should refer to an already complete action.
Subject | 被 | Object | Verb | Aspect particle | |
---|---|---|---|---|---|
他 | 被 | 老师 | 打 | 过 | 。 |
你 | 被 | 他 | 骗 | 了 | ! |
我 的 车 | 被 | 撞 | 过 | 。 | |
她 | 被 | 男朋友 | 甩 | 了 | 。 |
被 Sentences with Complements
Both result complements and direction complements work well in 被 sentences.
Some examples:
- 花瓶 被 摔 碎 了 。The vase was broken into pieces.
- 那个人 被 车 撞 死 了 。That man got hit and killed by a car.
- 那个 男人 被 警察 赶 出去 了 。The man was kicked out by the policeman.
- 孩子 被 他 父母 送 回去 了 。The child was sent back by his parents.
Sorry if these example sentences all seem like downers, but 被 sentences tend to be negative (or even tragic!).
Adverbs in 被 Sentences
What if you want to include adverbs in your 被 sentence? Where should those go? They go in the same place as the negative adverb 没有, above.
Subject | Adv. | 被 | Doer | Verb Phrase | ||
---|---|---|---|---|---|---|
他 | 刚才 | 被 | 同学 | 打 | 了 | 。 |
我们 | 都 | 被 | 老师 | 骂 | 了 | 。 |
手机 | 又 | 被 | 偷 | 了 | ? | |
小偷 | 终于 | 被 | 抓住 | 了 | ! |
See also
Sources and further reading
Books
- HSK Standard Course 3 (pp. 171) Anything Goes (无所不谈) →buy
- A Practical Chinese Grammar For Foreigners (外国人实用汉语语法) (pp. 470-7) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Basic Patterns of Chinese Grammar (pp. 55) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Boya Chinese Elementary Starter 2 (博雅汉语初经起步篇) (pp. 182) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Chinese: An Essential Grammar, Second Edition (pp. 164-6) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) (pp. 362-4) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (pp. 243-4) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar (pp. 492-508) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide (pp. 100-7) Anything Goes (无所不谈) →buy
- New Practical Chinese Reader 2 (新实用汉语课本2) (pp. 239-40) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Short-term Spoken Chinese: Threshold Vol. 2 (汉语口语入门篇下) (pp. 168-70) Anything Goes (无所不谈) →buy
- 40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课下册) (pp. 428-9) [ →buy]
Websites
- ChinesePod (free content): Qing Wen - Passive Verbs and 被