Difference between revisions of "Expressing close possession without "de""
Line 28: | Line 28: | ||
* <em>我们 学校</em> 很 大 。<span class="pinyin"><Em>Wǒmen xuéxiào</em> hěn dà.</span><span class="trans">Our school is big.</span> | * <em>我们 学校</em> 很 大 。<span class="pinyin"><Em>Wǒmen xuéxiào</em> hěn dà.</span><span class="trans">Our school is big.</span> | ||
* <em>他们 公司</em> 在 北京。<span class="pinyin"><Em>Tāmen gōngsī</em> zài Běijīng.</span><span class="trans">Their company is in Bejing.</span> | * <em>他们 公司</em> 在 北京。<span class="pinyin"><Em>Tāmen gōngsī</em> zài Běijīng.</span><span class="trans">Their company is in Bejing.</span> | ||
− | * <em>你 男朋友</em> 很 帅。<span class="pinyin"><Em>Nǐ | + | * <em>你 男朋友</em> 很 帅。<span class="pinyin"><Em>Nǐ nánpéngyou</em> hěn shuài.</span><span class="trans">Your boyfriend is very handsome.</span> |
* <em>他 儿子</em> 很 有名。<span class="pinyin"><Em>Tā érzi</em> hěn yǒumíng.</span><span class="trans">His son is really famous.</span> | * <em>他 儿子</em> 很 有名。<span class="pinyin"><Em>Tā érzi</em> hěn yǒumíng.</span><span class="trans">His son is really famous.</span> | ||
* <em>我 女儿</em> 会 说 英语。<span class="pinyin"><Em>Wǒ nǚ'ér</em> huì shuō Yīngyǔ.</span><span class="trans">My daughter can speak English.</span> | * <em>我 女儿</em> 会 说 英语。<span class="pinyin"><Em>Wǒ nǚ'ér</em> huì shuō Yīngyǔ.</span><span class="trans">My daughter can speak English.</span> |
Revision as of 08:32, 4 January 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Expressing possession in Chinese is accomplished with the particle 的 (de). But sometimes when certain (especially close) relationships are involved, it's more natural to drop the 的 (de).
Structure
Pronoun + Noun
Normally possession is expressed with the particle 的 (de). However, you can omit 的 (de) in these cases:
- A close personal relationship (family, close friends, boyfriends/girlfriends) is involved
- An institutional or organizational relationship (school, work) is involved
In these cases 的 (de) should be omitted. It doesn't sound as natural if you leave it in.
Examples
- 我 家 很 大。My house is very big.
- 你 哥哥 很 高 。Your big brother is very tall.
- 这 是 我 女朋友。 This is my girlfriend.
- 她 妈妈 很 漂亮。Her mom is very pretty.
- 我们 学校 很 大 。Our school is big.
- 他们 公司 在 北京。Their company is in Bejing.
- 你 男朋友 很 帅。Your boyfriend is very handsome.
- 他 儿子 很 有名。His son is really famous.
- 我 女儿 会 说 英语。My daughter can speak English.
- 他 爸爸 是 我们 公司 的 老板。His dad is the boss of our company.
If 的 (de) was used in the above examples, it would create an unnatural sense of distance between the two.
See also
- Expressing possession with "de"
- Modifying nouns with adjective + "de"
- Modifying nouns with phrase + "de"