Difference between revisions of "Expressing "all the way until" with "zhidao""
Line 25: | Line 25: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *<em>直到</em> 十二 点 半 ,我 才 做 完 作业 。<span class="trans">It wasn't until half past twelve in the morning that I finished homework.</span> | + | *<em>直到</em> 十二 点 半 ,我 才 做 完 作业 。<span class="pinyin"><em>Zhídào</em> shí'èr diǎn bàn, wǒ cái zuò wán zuòyè.</span><span class="trans">It wasn't until half past twelve in the morning that I finished homework.</span> |
− | *<em>直到</em> 去 了 北京 ,他 才 知道 | + | *<em>直到</em> 去 了 北京 ,他 才 知道 大 城市 的 生活 多么 不 容易 。<span class="pinyin"><em>Zhídào</em> qù le Běijīng, tā cái zhīdào dàchéngshì de shēnghuó duōme bù róngyì.</span><span class="trans">It was not until he went to Beijing that he began to understand that life in a big city is not easy.</span> |
*<em>直到</em> 离开 家 ,我 才 知道 家 有 多 好。<span class="pinyin"><em>Zhídào</em> wǒ líkāi jiā de shíhou, wǒ cái zhīdào jiā yǒu duō hǎo.</span><span class="trans">I didn't realize how great it is to be at home until I left it.</span> | *<em>直到</em> 离开 家 ,我 才 知道 家 有 多 好。<span class="pinyin"><em>Zhídào</em> wǒ líkāi jiā de shíhou, wǒ cái zhīdào jiā yǒu duō hǎo.</span><span class="trans">I didn't realize how great it is to be at home until I left it.</span> | ||
*我 认识 他 一年 多 了,<em>直到</em> 现在 ,我 都 不 知道 他 的 全名 。<span class="pinyin">Wǒ rènshi tā yī nián duō le, <em>zhídào</em> xiànzài, wǒ dōu bù zhīdào tā de quánmíng.</span><span class="trans">I've known him for more than one year, but I still don't know his full name now.</span> | *我 认识 他 一年 多 了,<em>直到</em> 现在 ,我 都 不 知道 他 的 全名 。<span class="pinyin">Wǒ rènshi tā yī nián duō le, <em>zhídào</em> xiànzài, wǒ dōu bù zhīdào tā de quánmíng.</span><span class="trans">I've known him for more than one year, but I still don't know his full name now.</span> | ||
Line 41: | Line 41: | ||
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|直到|B1|直到 + Time / Event ,Subj. + 才 ⋯⋯||grammar point|}} | + | {{Basic Grammar|直到|B1|直到 + Time / Event ,Subj. + 才 ⋯⋯||grammar point|ASGC6E1C}} |
{{Rel char|直到}} | {{Rel char|直到}} | ||
{{Rel char|到}} | {{Rel char|到}} | ||
− | {{Used for|Expressing time}} | + | {{Used for|Expressing time and date}} |
− | {{Similar| | + | {{Similar|Expressing "when" with "dengdao"}} |
{{POS|Conjunctions}} | {{POS|Conjunctions}} | ||
{{Translation|until}} | {{Translation|until}} | ||
{{Translation|by the time}} | {{Translation|by the time}} |
Revision as of 10:03, 30 November 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
用于描述过去发生的事时,后半句常常用"才"或"都"连接。
Contents
Affirmative Pattern
Structure
直到 + Time / Event ,Subj. + 才 ⋯⋯
Negative Pattern
Structure
直到 + Time / Event ,Subj. + 都 + 不 / 没 + Predicate
Examples
- 直到 十二 点 半 ,我 才 做 完 作业 。It wasn't until half past twelve in the morning that I finished homework.
- 直到 去 了 北京 ,他 才 知道 大 城市 的 生活 多么 不 容易 。It was not until he went to Beijing that he began to understand that life in a big city is not easy.
- 直到 离开 家 ,我 才 知道 家 有 多 好。I didn't realize how great it is to be at home until I left it.
- 我 认识 他 一年 多 了,直到 现在 ,我 都 不 知道 他 的 全名 。I've known him for more than one year, but I still don't know his full name now.
- 直到 他 死 ,我们 都 没 见 过 。We never met till his death.
See also
Sources and further reading
Books
Dictionaries