Difference between revisions of "Expressing "simply" with "jianzhi""

Line 17: Line 17:
 
* 我 <em>简直</em> 不敢 相信!
 
* 我 <em>简直</em> 不敢 相信!
 
* 我 <em>简直</em> 不 知道 该 怎么 说服 你。
 
* 我 <em>简直</em> 不 知道 该 怎么 说服 你。
* 他 普通话 说 得 <em>简直</em> 比 中国人 还 标准!
+
 
* 中国 的 高速 铁路 修建 得 <em>简直</em> 太 快 了!
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 28: Line 27:
 
* 三星 的 智能 手机 <em>简直</em> 就是 在 模仿 iphone。
 
* 三星 的 智能 手机 <em>简直</em> 就是 在 模仿 iphone。
 
* 他 <em>简直</em> 是 在 骗 你。
 
* 他 <em>简直</em> 是 在 骗 你。
 +
 
</div>
 
</div>
  
Line 38: Line 38:
 
Subject + 简直 + verb
 
Subject + 简直 + verb
  
</div>
+
</div>  
 
  
 
For example:
 
For example:
Line 46: Line 45:
 
* 你 的 男 朋友 <em>简直</em>(是)太 帅 了!
 
* 你 的 男 朋友 <em>简直</em>(是)太 帅 了!
 
* 他 的 考试 成绩 <em>简直</em> 好极 了!
 
* 他 的 考试 成绩 <em>简直</em> 好极 了!
 +
* 他 普通话 说 得 <em>简直</em> 比 中国人 还 标准!
 +
* 中国 的 高速 铁路 修建 得 <em>简直</em> 太 快 了!
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 08:02, 18 September 2012

Chinese-grammar-wiki-简直.jpg

简直(jiǎn zhí) is similar to "simply" or "completely" in English, and adds a tone of amazement on the part of the speaker.

Using 简直 to modify verbs

Structure

Subject + 简直 + verb

  • 简直 不 是 人。
  • 你 的 房间 简直 像 一 个 战场,快点 收拾 收拾!
  • 简直 不敢 相信!
  • 简直 不 知道 该 怎么 说服 你。

N.B if the verb takes an object (see examples 5-6) 简直 come after the verb

简直 is often used with "就是在 + verb" or "是在 + verb" structure. In English we might say: "He's simply lying to you".

  • 三星 的 智能 手机 简直 就是 在 模仿 iphone。
  • 简直 是 在 骗 你。

Using 简直 to modify adjectives

Structure

Subject + 简直 + verb

For example:

  • 你 的 男 朋友 简直(是)太 帅 了!
  • 他 的 考试 成绩 简直 好极 了!
  • 他 普通话 说 得 简直 比 中国人 还 标准!
  • 中国 的 高速 铁路 修建 得 简直 太 快 了!

However, although it is possible in English to say something is "simply beautiful", in Chinese, 简直 cannot be followed directly by an unmodified adjective. Modifiers like 太, 很 and 极了 can be used, as in the following examples:

  • 简直 漂亮!
  • 很 漂亮!
  • 简直 太 漂亮 了!
  • 简直 漂亮 极 了!

Sources and further reading

Books

HSK5