Difference between revisions of "Expressing "simply" with "jianzhi""
Line 11: | Line 11: | ||
* 我 <em>简直</em> 不敢 相信! | * 我 <em>简直</em> 不敢 相信! | ||
* 我 <em>简直</em> 不 知道 怎么 说服 你。 | * 我 <em>简直</em> 不 知道 怎么 说服 你。 | ||
− | * | + | * 他 普通话 说 得 <em>简直</em> 比 中国人 还 标准! |
</div> | </div> | ||
− | 简直 is often used with 在 + verb | + | 简直 is often used with "在 + verb" structure. In English we might say: "He's simply lying to you". |
+ | Here are some examples: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
* 三星 的 智能 手机 <em>简直</em> 在 模仿 iphone。 | * 三星 的 智能 手机 <em>简直</em> 在 模仿 iphone。 | ||
Line 23: | Line 24: | ||
===Using 简直 to modify adjectives=== | ===Using 简直 to modify adjectives=== | ||
− | + | Adjectives can be modified using 简直 in much the same way as they would be in English. | |
For example: | For example: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 你 的 男 朋友 <em>简直</em>(是)太 帅 | + | * 你 的 男 朋友 <em>简直</em>(是)太 帅 了! |
* 中国 的 高速 铁路 修建 得 <em>简直</em> 太 快 了! | * 中国 的 高速 铁路 修建 得 <em>简直</em> 太 快 了! | ||
+ | * 他 的 考试 分数 简直 好极 了! | ||
</div> | </div> | ||
− | + | However, although it is possible in English to say something is "simply beautiful", in Chinese, 简直 cannot be followed directly by an unmodified adjective. Modifiers like 太, 很 and 极了 can also be used: | |
+ | |||
+ | For example: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
Line 42: | Line 46: | ||
</ul> | </ul> | ||
</div> | </div> | ||
− | |||
== Sources and further reading == | == Sources and further reading == |
Revision as of 05:58, 8 November 2011
简直(jiǎn zhí) is similar to "simply" or "completely" in English, and adds a tone of amazement on the part of the speaker.
Contents
Using 简直 to modify verbs
For example
- 你 的 房间 简直 像 一 个 战场,快点 收拾 收拾!
- 他 的 孩子 简直 是 个 神童!
- 我 简直 不敢 相信!
- 我 简直 不 知道 怎么 说服 你。
- 他 普通话 说 得 简直 比 中国人 还 标准!
简直 is often used with "在 + verb" structure. In English we might say: "He's simply lying to you".
Here are some examples:
- 三星 的 智能 手机 简直 在 模仿 iphone。
- 他 简直 在 骗 你。
Using 简直 to modify adjectives
Adjectives can be modified using 简直 in much the same way as they would be in English.
For example:
- 你 的 男 朋友 简直(是)太 帅 了!
- 中国 的 高速 铁路 修建 得 简直 太 快 了!
- 他 的 考试 分数 简直 好极 了!
However, although it is possible in English to say something is "simply beautiful", in Chinese, 简直 cannot be followed directly by an unmodified adjective. Modifiers like 太, 很 and 极了 can also be used:
For example:
- 她 简直 漂亮
- 她 简直很漂亮
- 她 简直 太 漂亮 了
- 她 简直 漂亮 极 了
Sources and further reading
Books
- Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) pp.134-136
- Boya Chinese Upper Intermediate 1 (博雅汉语中级冲刺篇) pp.115