Difference between revisions of "Expressing "it depends" with "kan""
Line 52: | Line 52: | ||
*能 不 能 留在 中国 <em>要看</em> 我 能 不 能 拿到 签证 。<span class="pinyin">Néng bu néng liú zài Zhōngguó <em>yào kàn</em> wǒ néng bu néng nádào Qiānzhèng.</span><span class="trans">Whether I can stay in China depends on whether I can get the visa.</span> | *能 不 能 留在 中国 <em>要看</em> 我 能 不 能 拿到 签证 。<span class="pinyin">Néng bu néng liú zài Zhōngguó <em>yào kàn</em> wǒ néng bu néng nádào Qiānzhèng.</span><span class="trans">Whether I can stay in China depends on whether I can get the visa.</span> | ||
*产品 开发 <em>要看</em> 客户 的 需求 。<span class="pinyin">Chǎnpǐn kāifā <em>yào kàn</em> kèhù de xūqiú.</span><span class="trans">What present to give to her depends on what she likes or what she needs.</span> | *产品 开发 <em>要看</em> 客户 的 需求 。<span class="pinyin">Chǎnpǐn kāifā <em>yào kàn</em> kèhù de xūqiú.</span><span class="trans">What present to give to her depends on what she likes or what she needs.</span> | ||
− | * | + | *什么 时候 给 你 升职 <em>得看</em> 你 的 业绩 。<span class="pinyin">Shénme shíhou gěi nǐ shēngzhí <em>děi kàn</em> nǐ de yèjì.</span><span class="trans">When to give you the promotion depends on your performance.</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 04:32, 13 September 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Although there are a number of ways to express "it depends" in Chinese, the most common ones in spoken Chinese involve the verb 看 (kàn). Some common expressions include:
- 要看 (yào kàn)
- 得看 (děi kàn)
Both 得看 (děi kàn) and 要看 (yào kàn) mean "depends on." Literally, they both mean "have to look at," so the logic is not hard to understand. Both of them are informal spoken patterns. If you're looking for more formal language, consider 取决于 (qǔjué yú), "to be dependent on."
Contents
Used to Answer a Question
If you're answering a question with "it depends on..." then this is the pattern you want. It's a bit simpler than 取决于 (qǔjué yú).
Structure
这 / 那 + 要看 / 得看 + [Unclear Situation]
Examples
Keep in mind that the "answers" below are meant to be an answer to some imaginary question that we don't include.
- 这 得看 你 的 时间 。This depends on when you are available.
- 这 得看 天气 怎么样 。It depends on how the weather is.
- 那 得看 考试 结果 。That depends on whether the result of the test.
- 那 要看 他 愿 不 愿意 。That depends on whether he feels like it or not.
- 那 要看 孩子 怎么 想 。It depends on what the child thinks.
Used in a Full Sentence
Structure
If you're going to write a full sentence explaining what "it" depends on, then you're going to need to lead off with some kind of explanation of the "unknown outcome" of what "it depends" on. So you'll start with the "unknown outcome" in the first part of the sentence (before 要看 / 得看), and then end up with what "it depends on" (after 要看 / 得看).
[Unknown Outcome] + 要看 / 得看 + [Unclear Situation]
The "unknown outcome" normally includes some kind of question word, meaning something like "whether or not x happens" or "what x does," etc.
Examples
- 去 不 去 要看 他 的 心情 。 Whether he comes or not depends on his mood.
- 让 谁 去 得看 老板 的 态度 。Who to send there depends on the boss' attitude.
- 能 不 能 留在 中国 要看 我 能 不 能 拿到 签证 。Whether I can stay in China depends on whether I can get the visa.
- 产品 开发 要看 客户 的 需求 。What present to give to her depends on what she likes or what she needs.
- 什么 时候 给 你 升职 得看 你 的 业绩 。When to give you the promotion depends on your performance.
Sources and further reading
Books