Difference between revisions of "Verbs preceded by "gei""
Line 17: | Line 17: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | *现在 不要 <em>给</em> 他 打 电话 。<span class="pinyin">Xiànzài bùyào <em>gěi</em> tā dǎ diànhuà.</span><span class="trans">Don't give him a phone call now.</span> |
*请 快点 <em>给</em> 我 回 电话 。<span class="pinyin">Qǐng kuàidiǎn <em>gěi</em> wǒ huí diànhuà.</span><span class="trans">Please return my phone call soon.</span> | *请 快点 <em>给</em> 我 回 电话 。<span class="pinyin">Qǐng kuàidiǎn <em>gěi</em> wǒ huí diànhuà.</span><span class="trans">Please return my phone call soon.</span> | ||
*我 <em>给</em> 你 发 了 一 封 邮件 。<span class="pinyin">Wǒ <em>gěi</em> nǐ fā le yī fēng yóujiàn.</span><span class="trans">I sent you an email.</span> | *我 <em>给</em> 你 发 了 一 封 邮件 。<span class="pinyin">Wǒ <em>gěi</em> nǐ fā le yī fēng yóujiàn.</span><span class="trans">I sent you an email.</span> | ||
− | |||
*我 要 <em>给</em> 你 看 我们 的 新 产品 。<span class="pinyin">Wǒ yào <em>gěi</em> nǐ kàn wǒmen de xīn chǎnpǐn.</span><span class="trans">I want you to take a look at our new product.</span> | *我 要 <em>给</em> 你 看 我们 的 新 产品 。<span class="pinyin">Wǒ yào <em>gěi</em> nǐ kàn wǒmen de xīn chǎnpǐn.</span><span class="trans">I want you to take a look at our new product.</span> | ||
− | |||
*小 时候 ,妈妈 每天 都 <em>给</em> 我 讲 故事 。<span class="pinyin">Xiǎo shíhou, māma měitiān dōu <em>gěi</em> wǒ jiǎng gùshi.</span><span class="trans">When I was young, every day my mother would tell me stories.</span> | *小 时候 ,妈妈 每天 都 <em>给</em> 我 讲 故事 。<span class="pinyin">Xiǎo shíhou, māma měitiān dōu <em>gěi</em> wǒ jiǎng gùshi.</span><span class="trans">When I was young, every day my mother would tell me stories.</span> | ||
− | * | + | *爸爸 应该 <em>给</em> 儿子 道歉 。<span class="pinyin">Bàba yīnggāi <em>gěi</em> érzi dàoqiàn.</span><span class="trans">The father should apologize to his son.</span> |
+ | *你 可以 <em>给</em> 大家 读 一下 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ kěyǐ <em>gěi</em> dàjiā dú yīxià ma?</span><span class="trans">Could you please read it for everybody?</span> | ||
+ | *谁 能 <em>给</em> 我 解释 一下 这 是 为什么 ?<span class="pinyin">Shéi néng <em>gěi</em> wǒ jiěshì yīxià zhè shì wèishénme?</span><span class="trans">Talk about this matter to me.</span> | ||
</div> | </div> |
Revision as of 08:37, 23 October 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
The word 给 (gěi) literally means "to give," but is frequently used in Chinese to indicate the target of a verb. The target is who or what the verb is aimed or directed at.
Contents
Structure
Subj. + 给 + Target + Verb + Obj.
Examples
- 现在 不要 给 他 打 电话 。Don't give him a phone call now.
- 请 快点 给 我 回 电话 。Please return my phone call soon.
- 我 给 你 发 了 一 封 邮件 。I sent you an email.
- 我 要 给 你 看 我们 的 新 产品 。I want you to take a look at our new product.
- 小 时候 ,妈妈 每天 都 给 我 讲 故事 。When I was young, every day my mother would tell me stories.
- 爸爸 应该 给 儿子 道歉 。The father should apologize to his son.
- 你 可以 给 大家 读 一下 吗 ?Could you please read it for everybody?
- 谁 能 给 我 解释 一下 这 是 为什么 ?Talk about this matter to me.
Chinese speakers use 给 (gěi) in some interesting ways, similar to how English speakers use "to give," as in "to give someone a phone call" or "to give someone a reply."
Alternative Structure
Although the structure above is the best one to learn first, some verbs frequently use 给, but have the 给 coming after the verb, rather than before. It's best to think of these as exceptions to the rule above, and you can learn more about these exceptions by reading about "gei" following verbs.
See also
- "Gei" following verbs
- Expressing "with" with "gen"
- Using "dui"
- Complements with "dao," "gei" and "zai"
Sources and Further Reading
Books
- Chinese: An Essential Grammar, Second Edition (pp. 170) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed) (pp. 154) →buy
- New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1) (pp. 143) →buy
- New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed) (pp. 165) →buy
Websites
- Chinesegrammar.info: When 给 (gěi) comes directly after verbs in Mandarin Chinese (verb-给 compounds)