Difference between revisions of "Expressing "all the way until" with "zhidao""

Line 25: Line 25:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>直到</em> 十二 点 半 ,我 才 做 完 作业 。<span class="trans">It wasn't until half past twelve in the morning that I finished homework.</span>
+
*<em>直到</em> 十二 点 半 ,我 才 做 完 作业 。<span class="pinyin"><em>Zhídào</em> shí'èr diǎn bàn, wǒ cái zuò wán zuòyè.</span><span class="trans">It wasn't until half past twelve in the morning that I finished homework.</span>
*<em>直到</em> 去 了 北京 ,他 才 知道 大城市 的 生活 多么 不 容易 。<span class="pinyin"><em>Zhídào</em> qù le Běijīng, tā cái zhīdào dàchéngshì de shēnghuó duōme bù róngyì.</span><span class="trans">It was not until he went to Beijing that he began to understand that life in a big city is not easy.</span>
+
*<em>直到</em> 去 了 北京 ,他 才 知道 大 城市 的 生活 多么 不 容易 。<span class="pinyin"><em>Zhídào</em> qù le Běijīng, tā cái zhīdào dàchéngshì de shēnghuó duōme bù róngyì.</span><span class="trans">It was not until he went to Beijing that he began to understand that life in a big city is not easy.</span>
 
*<em>直到</em> 离开 家 ,我 才 知道 家 有 多 好。<span class="pinyin"><em>Zhídào</em> wǒ líkāi jiā de shíhou, wǒ cái zhīdào jiā yǒu duō hǎo.</span><span class="trans">I didn't realize how great it is to be at home until I left it.</span>
 
*<em>直到</em> 离开 家 ,我 才 知道 家 有 多 好。<span class="pinyin"><em>Zhídào</em> wǒ líkāi jiā de shíhou, wǒ cái zhīdào jiā yǒu duō hǎo.</span><span class="trans">I didn't realize how great it is to be at home until I left it.</span>
 
*我 认识 他 一年 多 了,<em>直到</em> 现在 ,我 都 不 知道 他 的 全名 。<span class="pinyin">Wǒ rènshi tā yī nián duō le, <em>zhídào</em> xiànzài, wǒ dōu bù zhīdào tā de quánmíng.</span><span class="trans">I've known him for more than one year, but I still don't know his full name now.</span>
 
*我 认识 他 一年 多 了,<em>直到</em> 现在 ,我 都 不 知道 他 的 全名 。<span class="pinyin">Wǒ rènshi tā yī nián duō le, <em>zhídào</em> xiànzài, wǒ dōu bù zhīdào tā de quánmíng.</span><span class="trans">I've known him for more than one year, but I still don't know his full name now.</span>
Line 41: Line 41:
  
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:B1 grammar points]]
{{Basic Grammar|直到|B1|直到 + Time / Event ,Subj. + 才 ⋯⋯||grammar point|}}
+
{{Basic Grammar|直到|B1|直到 + Time / Event ,Subj. + 才 ⋯⋯||grammar point|ASGC6E1C}}
 
{{Rel char|直到}}
 
{{Rel char|直到}}
 
{{Rel char|到}}
 
{{Rel char|到}}
{{Used for|Expressing time}}
+
{{Used for|Expressing time and date}}
{{Similar|Expressin }}
+
{{Similar|Expressing "when" with "dengdao"}}
 
{{POS|Conjunctions}}
 
{{POS|Conjunctions}}
 
{{Translation|until}}
 
{{Translation|until}}
 
{{Translation|by the time}}
 
{{Translation|by the time}}

Revision as of 10:03, 30 November 2017

用于描述过去发生的事时,后半句常常用"才"或"都"连接。

Affirmative Pattern

Structure

直到 + Time / Event ,Subj. + 才 ⋯⋯

Negative Pattern

Structure

直到 + Time / Event ,Subj. + 都 + 不 / 没 + Predicate

Examples

  • 直到 十二 点 半 ,我 才 做 完 作业 。Zhídào shí'èr diǎn bàn, wǒ cái zuò wán zuòyè.It wasn't until half past twelve in the morning that I finished homework.
  • 直到 去 了 北京 ,他 才 知道 大 城市 的 生活 多么 不 容易 。Zhídào qù le Běijīng, tā cái zhīdào dàchéngshì de shēnghuó duōme bù róngyì.It was not until he went to Beijing that he began to understand that life in a big city is not easy.
  • 直到 离开 家 ,我 才 知道 家 有 多 好。Zhídào wǒ líkāi jiā de shíhou, wǒ cái zhīdào jiā yǒu duō hǎo.I didn't realize how great it is to be at home until I left it.
  • 我 认识 他 一年 多 了,直到 现在 ,我 都 不 知道 他 的 全名 。Wǒ rènshi tā yī nián duō le, zhídào xiànzài, wǒ dōu bù zhīdào tā de quánmíng.I've known him for more than one year, but I still don't know his full name now.
  • 直到 他 死 ,我们 都 没 见 过 。Zhídào tā sǐ, wǒmen dōu méi jiàn guo.We never met till his death.

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries