Difference between revisions of "Expressing "mistakenly think that" with "yiwei""
Line 18: | Line 18: | ||
*我 <em>以为</em> 他 是 英国 人 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yǐwéi</em> tā shì Yīngguó rén.</span><span class="trans">I thought he was British.</span> | *我 <em>以为</em> 他 是 英国 人 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yǐwéi</em> tā shì Yīngguó rén.</span><span class="trans">I thought he was British.</span> | ||
− | *我们 <em>以为</em> 你 不 | + | *我们 <em>以为</em> 你 不 在 家 。<span class="pinyin">Wǒmen <em>yǐwéi</em> nǐ bù zài jiā .</span><span class="trans">We thought you weren't at home.</span> |
*同事 们 都 <em>以为</em> 我 二十 岁 。<span class="pinyin">Tóngshì men dōu <em>yǐwéi</em> wǒ èrshí suì.</span><span class="trans">My colleagues all thought I was twenty.</span> | *同事 们 都 <em>以为</em> 我 二十 岁 。<span class="pinyin">Tóngshì men dōu <em>yǐwéi</em> wǒ èrshí suì.</span><span class="trans">My colleagues all thought I was twenty.</span> | ||
*我们 都 <em>以为</em> 你 生气 了 。<span class="pinyin">Wǒmen dōu <em>yǐwéi</em> nǐ shēngqì le.</span><span class="trans">We all thought you were angry.</span> | *我们 都 <em>以为</em> 你 生气 了 。<span class="pinyin">Wǒmen dōu <em>yǐwéi</em> nǐ shēngqì le.</span><span class="trans">We all thought you were angry.</span> | ||
Line 24: | Line 24: | ||
*大家 都 <em>以为</em> 他 是 大 老板 。<span class="pinyin">Dàjiā dōu <em>yǐwéi</em> tā shì dà lǎobǎn.</span><span class="trans">Everybody thought he was the big boss.</span> | *大家 都 <em>以为</em> 他 是 大 老板 。<span class="pinyin">Dàjiā dōu <em>yǐwéi</em> tā shì dà lǎobǎn.</span><span class="trans">Everybody thought he was the big boss.</span> | ||
*她 是 你 外婆 ?我 <em>以为</em> 是 你 妈妈 。<span class="pinyin">Tā shì nǐ wàipó? Wǒ <em>yǐwéi</em> shì nǐ māma.</span><span class="trans">She's your grandma? I thought she was your mother.</span> | *她 是 你 外婆 ?我 <em>以为</em> 是 你 妈妈 。<span class="pinyin">Tā shì nǐ wàipó? Wǒ <em>yǐwéi</em> shì nǐ māma.</span><span class="trans">She's your grandma? I thought she was your mother.</span> | ||
− | *你 去 吃 四川 火锅 了 ?我 <em>以为</em> 你 不 爱 | + | *你 去 吃 四川 火锅 了 ?我 <em>以为</em> 你 不 爱 吃 辣 。<span class="pinyin">Nǐ qù chī Sìchuān huǒguō le? Wǒ <em>yǐwéi</em> nǐ bù ài chī là.</span><span class="trans">You went to eat Sichuan hotpot? I thought you don't like eating spicy food.</span> |
*你们 分手 了 ?我 <em>以为</em> 你们 还 在一起 。<span class="pinyin">Nǐmen fēnshǒu le? Wǒ <em>yǐwéi</em> nǐmen hái zài yīqǐ.</span><span class="trans">You guys broke up? I thought you were still together.</span> | *你们 分手 了 ?我 <em>以为</em> 你们 还 在一起 。<span class="pinyin">Nǐmen fēnshǒu le? Wǒ <em>yǐwéi</em> nǐmen hái zài yīqǐ.</span><span class="trans">You guys broke up? I thought you were still together.</span> | ||
*我 看到 那 张 照片 ,<em>以为</em> 你 有 男朋友 了 。 <span class="pinyin">Wǒ kàndào nà zhāng zhàopiàn, <em>yǐwéi</em> nǐ yǒu nánpéngyou le.</span><span class="trans">I saw that picture and I thought you had a boyfriend.</span> | *我 看到 那 张 照片 ,<em>以为</em> 你 有 男朋友 了 。 <span class="pinyin">Wǒ kàndào nà zhāng zhàopiàn, <em>yǐwéi</em> nǐ yǒu nánpéngyou le.</span><span class="trans">I saw that picture and I thought you had a boyfriend.</span> |
Revision as of 07:20, 30 September 2018
We often have mistaken beliefs about various topics. With this article, we learn how to express them in Chinese!
Structure
In English, the verb "to think" can imply that the belief is incorrect, e.g. in "I thought it was legal here." Chinese has a specific verb for this kind of mistaken belief: 以为 (yǐwéi). Literally these two characters mean "take to be," i.e. someone takes one thing to be something else.
Subj. + 以为 ⋯⋯
The phrase will be a whole new statement that is actually incorrect.
Examples
- 我 以为 他 是 英国 人 。I thought he was British.
- 我们 以为 你 不 在 家 。We thought you weren't at home.
- 同事 们 都 以为 我 二十 岁 。My colleagues all thought I was twenty.
- 我们 都 以为 你 生气 了 。We all thought you were angry.
- 老师 以为 学生 都 听懂 了 。The teacher thought all the students understood.
- 大家 都 以为 他 是 大 老板 。Everybody thought he was the big boss.
- 她 是 你 外婆 ?我 以为 是 你 妈妈 。She's your grandma? I thought she was your mother.
- 你 去 吃 四川 火锅 了 ?我 以为 你 不 爱 吃 辣 。You went to eat Sichuan hotpot? I thought you don't like eating spicy food.
- 你们 分手 了 ?我 以为 你们 还 在一起 。You guys broke up? I thought you were still together.
- 我 看到 那 张 照片 ,以为 你 有 男朋友 了 。 I saw that picture and I thought you had a boyfriend.
See also
Sources and further reading
Books
- Short-term Spoken Chinese: Elementary (汉语口语速成基础篇) (pp. 106) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Contemporary Chinese 4 (当代中文4) (pp. 31) Anything Goes (无所不谈) →buy