Difference between revisions of "Actions in a row"

Line 23: Line 23:
 
* 他 不 想 <em>去</em> 图书馆 <em>看</em> 书。<span class="pinyin">Tā bù xiǎng <em>qù</em> túshūguǎn <em>kàn</em> shū. </span> <span class="trans">He doesn't want to go to the library and read. </span>
 
* 他 不 想 <em>去</em> 图书馆 <em>看</em> 书。<span class="pinyin">Tā bù xiǎng <em>qù</em> túshūguǎn <em>kàn</em> shū. </span> <span class="trans">He doesn't want to go to the library and read. </span>
 
* 你 <em>打</em> 电话 <em>告诉</em> 他 了 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>dǎ</em> diànhuà <em>gàosu</em> tā le ma? </span> <span class="trans">Did you call him and tell him? </span>
 
* 你 <em>打</em> 电话 <em>告诉</em> 他 了 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>dǎ</em> diànhuà <em>gàosu</em> tā le ma? </span> <span class="trans">Did you call him and tell him? </span>
* 我们 要 <em>坐</em> 飞机 <em>去</em> 美国。<span class="pinyin">Wǒmen yào<em>zuò</em>  fēijī  <em>qù</em> Měiguó. </span> <span class="trans">We are going to take an airplane to go to America.  </span>
+
* 我们 要 <em>坐</em> 飞机 <em>去</em> 美国。<span class="pinyin">Wǒmen yào <em>zuò</em>  fēijī  <em>qù</em> Měiguó. </span> <span class="trans">We are going to take an airplane to go to America.  </span>
 
* 你们 可以 <em>上</em> 网<em>买</em> 机票 吗?<span class="pinyin">Nǐmen kěyǐ <em>shàng</em> wǎng <em>mǎi</em> jīpiào ma? </span> <span class="trans">Can you use the internet to buy airplane tickets? </span>
 
* 你们 可以 <em>上</em> 网<em>买</em> 机票 吗?<span class="pinyin">Nǐmen kěyǐ <em>shàng</em> wǎng <em>mǎi</em> jīpiào ma? </span> <span class="trans">Can you use the internet to buy airplane tickets? </span>
 
* 老板 下周 <em>去</em> 北京 <em>出</em> 差。<span class="pinyin">Lǎobǎn xiàzhōu <em>qù</em> Běijīng <em>chū</em> chāi. </span> <span class="trans">Next week the boss will go toBeijing on a business trip. </span>
 
* 老板 下周 <em>去</em> 北京 <em>出</em> 差。<span class="pinyin">Lǎobǎn xiàzhōu <em>qù</em> Běijīng <em>chū</em> chāi. </span> <span class="trans">Next week the boss will go toBeijing on a business trip. </span>

Revision as of 01:14, 17 February 2016

Linking actions together in a sentence is very straightforward and to the point. Because of this, there is no new word or phrase needed!

Structure

In Chinese, it's very easy to describe two actions in a row. Simply place one verb phrase after another, in this structure:

Subj. + [Verb Phrase 1] + [Verb Phrase 2]

No connecting word is needed. A common mistake in the early stages of learning Chinese is to try and link verbs with 和 (hé). This is incorrect - 和 (hé) can only link nouns. Just place one verb after another.

Examples

  • 我 要 饭。 Wǒ yào huí jiā chī fàn. I want to go home and eat.
  • 你 要 超市 东西 吗?Nǐ yào chāoshì mǎi dōngxī ma? Are you going to the supermarket to buy things?
  • 他 不 想 图书馆 书。Tā bù xiǎng túshūguǎn kàn shū. He doesn't want to go to the library and read.
  • 电话 告诉 他 了 吗? diànhuà gàosu tā le ma? Did you call him and tell him?
  • 我们 要 飞机 美国。Wǒmen yào zuò fēijī Měiguó. We are going to take an airplane to go to America.
  • 你们 可以 机票 吗?Nǐmen kěyǐ shàng wǎng mǎi jīpiào ma? Can you use the internet to buy airplane tickets?
  • 老板 下周 北京 差。Lǎobǎn xiàzhōu Běijīng chū chāi. Next week the boss will go toBeijing on a business trip.
  • 中国人 都 要 年。Zhōngguórén dōu yào huí jiā guò nián. Chinese people all go back home and spend Chinese New Year.
  • 周末 我 喜欢 自己 饭。Zhōumò wǒ xǐhuan zìjǐ mǎi cài zuò fàn. I like to buy food to cook by my self on the weekend.
  • 早上 我 先 脸,再 吃 早饭。Zǎoshang wǒ yào xiān shuā liǎn, zài chī zǎofàn. In the morning, I first brush my teeth and wash my face, and then eat breakfast.

Note that the English translations of these sentences use the word "and", but there is no equivalent to it in Chinese.

See also

Sources and further reading

Books