Difference between revisions of "Adjectival complement "de budeliao""
m (Text replace - "{{#seo:keywords={{SEO Keywords}}}}" to " ") |
|||
(7 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | + | 得不得了 (de bùdéliǎo) can be used as a complement to suggest a situation is serious, or is likely to result in perhaps terrible consequences. It can be used in a positive sense, such as in English when we say "I'm terribly happy." | |
− | 得不得了 (de bùdéliǎo) can be used as a complement to suggest a situation is serious, or is likely to result in perhaps terrible consequences. It can be used in a positive sense, | ||
== Structure == | == Structure == | ||
Line 7: | Line 6: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | + | Adj. + 得不得了 | |
</div> | </div> | ||
Line 15: | Line 14: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 升职 的 事情 让 他 高兴<em> 得 不得了</em>。<span class="trans">The | + | * 升职 的 事情 让 他 高兴<em> 得 不得了</em>。<span class="trans">The fact that he got promoted made him extremely happy.</span> |
− | * 嗨,他 跟 老总 的 关系 好 <em>得 不得了</em>,你 一定 要 小心!<span class="trans"> | + | * 嗨,他 跟 老总 的 关系 好 <em>得 不得了</em>,你 一定 要 小心!<span class="trans">The relationship between him and the chief officer is really good, you need to be careful!</span> |
* 爸爸 气 <em> 得 不得了</em>,你 要 倒霉 啦。<span class="trans">Dad is super angry. You're going to be unlucky.</span> | * 爸爸 气 <em> 得 不得了</em>,你 要 倒霉 啦。<span class="trans">Dad is super angry. You're going to be unlucky.</span> | ||
* 她的妈妈刚去世, 她难过<em> 得 不得了</em>。<span class="trans">Her mom just passed away, she is extremely sad.</span> | * 她的妈妈刚去世, 她难过<em> 得 不得了</em>。<span class="trans">Her mom just passed away, she is extremely sad.</span> | ||
Line 28: | Line 27: | ||
* [[Positive adjectives with "-ji le"]] | * [[Positive adjectives with "-ji le"]] | ||
− | == Sources and | + | == Sources and further reading == |
=== Books === | === Books === | ||
− | + | {{Source|Boya Chinese Lower Intermediate 2 (博雅汉语准中级加速篇) |134-5}} | |
− | + | {{Source|New Practical Chinese Reader 5 (新实用汉语课本5) |53}} | |
− | + | {{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)|262}} | |
− | + | {{Source|Integrated Chinese: Level 2, Part 2|159}} | |
− | |||
− | |||
[[Category: B2 grammar points]] | [[Category: B2 grammar points]] | ||
[[Category: Adjectives]] | [[Category: Adjectives]] | ||
− | {{Basic Grammar|得|B2|Adj + 得不得了|爸爸 气 <em> 得 不得了</em>,你 要 倒霉 啦。|grammar point|ASGB8BWA}} | + | {{Basic Grammar|得|B2|Adj. + 得不得了|爸爸 气 <em> 得 不得了</em>,你 要 倒霉 啦。|grammar point|ASGB8BWA}} |
{{Rel char|不}} | {{Rel char|不}} | ||
{{Rel char|不得了}} | {{Rel char|不得了}} |
Revision as of 06:18, 5 January 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
得不得了 (de bùdéliǎo) can be used as a complement to suggest a situation is serious, or is likely to result in perhaps terrible consequences. It can be used in a positive sense, such as in English when we say "I'm terribly happy."
Structure
Adj. + 得不得了
Examples
- 升职 的 事情 让 他 高兴 得 不得了。The fact that he got promoted made him extremely happy.
- 嗨,他 跟 老总 的 关系 好 得 不得了,你 一定 要 小心!The relationship between him and the chief officer is really good, you need to be careful!
- 爸爸 气 得 不得了,你 要 倒霉 啦。Dad is super angry. You're going to be unlucky.
- 她的妈妈刚去世, 她难过 得 不得了。Her mom just passed away, she is extremely sad.
See also
- Adjectival complement "de hen"
- Descriptive complements
- Negative adjectives with "-si le"
- Positive adjectives with "-ji le"
Sources and further reading
Books
- Boya Chinese Lower Intermediate 2 (博雅汉语准中级加速篇) (pp. 134-5) Anything Goes (无所不谈) →buy
- New Practical Chinese Reader 5 (新实用汉语课本5) (pp. 53) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (pp. 262) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 2 (pp. 159) Anything Goes (无所不谈) →buy