Difference between revisions of "Adjectival complement "de hen""

m (Text replacement - "Zhè gè" to "Zhège")
Line 13: Line 13:
 
*我 <strong>好</strong> <em>得 很</em> ,你 不用 为 我 担心 。 <span class="pinyin">Wǒ <strong>hǎo</strong> <em>de hěn</em>, nǐ bùyòng wèi wǒ dānxīn.</span><span class="trans">I'm doing great. You don't need to worry about me.</span>
 
*我 <strong>好</strong> <em>得 很</em> ,你 不用 为 我 担心 。 <span class="pinyin">Wǒ <strong>hǎo</strong> <em>de hěn</em>, nǐ bùyòng wèi wǒ dānxīn.</span><span class="trans">I'm doing great. You don't need to worry about me.</span>
 
*你 觉得 不 好吃 ?我 觉得 <strong>好吃</strong> <em>得很</em> 。<span class="pinyin">Nǐ juéde bù hǎochī? Wǒ juéde <strong>hǎochī</strong> <em>dé hěn</em>.</span><span class="trans">You don't think it tastes good? I think it's scrumptious.</span>
 
*你 觉得 不 好吃 ?我 觉得 <strong>好吃</strong> <em>得很</em> 。<span class="pinyin">Nǐ juéde bù hǎochī? Wǒ juéde <strong>hǎochī</strong> <em>dé hěn</em>.</span><span class="trans">You don't think it tastes good? I think it's scrumptious.</span>
*这 个 地方 <strong>漂亮</strong> <em>得 很</em>,非常 推荐 你 去 。 <span class="pinyin">Zhè gè dìfang <strong>piàoliang</strong> <em>de hěn</em>, fēicháng tuījiàn nǐ qù.</span><span class="trans">This place is gorgeous. I strongly recommend you visit.</span>
+
*这 个 地方 <strong>漂亮</strong> <em>得 很</em>,非常 推荐 你 去 。 <span class="pinyin">Zhège dìfang <strong>piàoliang</strong> <em>de hěn</em>, fēicháng tuījiàn nǐ qù.</span><span class="trans">This place is gorgeous. I strongly recommend you visit.</span>
 
*我 现在 时间 <strong>多</strong> <em>得 很</em> ,你 去 哪儿 我 都 可以 陪 你 去 。 <span class="pinyin">Wǒ xiànzài shíjiān <strong>duō</strong> <em>de hěn</em>, nǐ qù nǎr wǒ dōu kěyǐ péi nǐ qù.</span><span class="trans">I have loads of free time right now. I can go with you wherever you want to go.</span>
 
*我 现在 时间 <strong>多</strong> <em>得 很</em> ,你 去 哪儿 我 都 可以 陪 你 去 。 <span class="pinyin">Wǒ xiànzài shíjiān <strong>duō</strong> <em>de hěn</em>, nǐ qù nǎr wǒ dōu kěyǐ péi nǐ qù.</span><span class="trans">I have loads of free time right now. I can go with you wherever you want to go.</span>
 
*不 用 担心,这次 考试 <strong>简单</strong> <em>得很</em>。<span class="pinyin">Bùyòng dānxīn, zhè cì kǎoshì <strong>jiǎndān</strong> <em>dé hěn</em>.</span><span class="trans">Don't worry. This test is super simple.</span>
 
*不 用 担心,这次 考试 <strong>简单</strong> <em>得很</em>。<span class="pinyin">Bùyòng dānxīn, zhè cì kǎoshì <strong>jiǎndān</strong> <em>dé hěn</em>.</span><span class="trans">Don't worry. This test is super simple.</span>

Revision as of 05:48, 6 December 2020

The complement -得很 (dehěn) is used after adjectives to add intensity. Although less common in everyday speech, meaning-wise it is quite similar to adding 很 before the adjective. The main difference is that "adjective + 得很" is more informal, and adds stronger emphasis than just "很 + adjective."

Structure

Adj. + 得很

Examples

  • 得 很 ,你 不用 为 我 担心 。 hǎo de hěn, nǐ bùyòng wèi wǒ dānxīn.I'm doing great. You don't need to worry about me.
  • 你 觉得 不 好吃 ?我 觉得 好吃 得很Nǐ juéde bù hǎochī? Wǒ juéde hǎochī dé hěn.You don't think it tastes good? I think it's scrumptious.
  • 这 个 地方 漂亮 得 很,非常 推荐 你 去 。 Zhège dìfang piàoliang de hěn, fēicháng tuījiàn nǐ qù.This place is gorgeous. I strongly recommend you visit.
  • 我 现在 时间 得 很 ,你 去 哪儿 我 都 可以 陪 你 去 。 Wǒ xiànzài shíjiān duō de hěn, nǐ qù nǎr wǒ dōu kěyǐ péi nǐ qù.I have loads of free time right now. I can go with you wherever you want to go.
  • 不 用 担心,这次 考试 简单 得很Bùyòng dānxīn, zhè cì kǎoshì jiǎndān dé hěn.Don't worry. This test is super simple.
  • 离 我 远 点儿 !我 现在 得很Lí wǒ yuǎn diǎnr! Wǒ xiànzài fán dé hěn!Stay away from me! I'm very stressed right now!
  • 你 觉得 他 不 高兴 ?我 看 他 今天 心情 得很Nǐ juéde tā bù gāoxìng? Wǒ kàn tā jīntiān xīnqíng hǎo dé hěn!You think he's unhappy? From what I see, he's in a great mood today!
  • 我 最近 得很,每天 都 要 加班 。Wǒ zuìjìn máng dé hěn, měitiān dōu yào jiābān.I've been so busy lately. I need to work overtime every day.
  • 高峰期 路上 得很,我 建议 你 上班 坐 地铁。Gāofēng qī lùshàng dé hěn, wǒ jiànyì nǐ shàngbān zuò dìtiě.The traffic is really heavy at rush hour. I recommend you take the subway to work.
  • 他 这 个 人 自私 得 很,从来 不 为 别人 考虑。Tā zhège rén zìsī dé hěn, cónglái bù wèi biérén kǎolǜ.He's incredibly selfish. He never considers other people.

See also

Sources and further reading

Books

HSK5