Difference between revisions of "Advanced degree complements"

Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
{{Stub}}
+
There are many ways to express "degree" following a ''verb''. A vast array of words can function as [[degree complement]]s following '''verbs''', indicating degree and quality. When it comes to degree complements for ''adjectives'', however, options are much more limited.
  
The expression of "degree" following a ''verb'' is quite broad. A vast array of adjectives can appear in the degree complement following verbs, indicating degree and quality. When it comes to ''adjectives'', however, expression of degree is often much more limited.  The following are some of the more common degree complements which follow adjectives.
+
== Common Patterns ==
  
== Common Patterns ==
+
You should already know complements [[Negative adjectives with "-si le"|-死了]] and [[Adjectives with "-ji le"|-极了]]. The following are some of the other more common degree complements which follow adjectives.
  
* Adj. + 得 + 很
+
* Adj. + [[Adjectival complement "de hen"|得 + 很]]
* Adj. + 得 + 不得了
+
* Adj. + [[Adjectival complement "de budeliao"|得 + 不得了]]
 
* Adj. + 得 + 要命
 
* Adj. + 得 + 要命
 
* Adj. + 得 + 不行
 
* Adj. + 得 + 不行
Line 14: Line 14:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
 
*这个 孩子 <strong>自私</strong> <em>得很</em> 。<span class="pinyin">Zhège hái zǐ <strong>zìsī</strong> <em>dé hěn</em>.</span><span class="trans">This child is super selfish.</span>
 
*这个 孩子 <strong>自私</strong> <em>得很</em> 。<span class="pinyin">Zhège hái zǐ <strong>zìsī</strong> <em>dé hěn</em>.</span><span class="trans">This child is super selfish.</span>
 
*我 老婆 的 工作 <strong>轻松</strong> <strong></strong> <em>得很</em> 。<span class="pinyin">Wǒ lǎopó de gōngzuò <strong>qīngsōng</strong> <em>dé hěn</em>.</span><span class="trans">My wife's job is extremely easy and relaxed.</span>
 
*我 老婆 的 工作 <strong>轻松</strong> <strong></strong> <em>得很</em> 。<span class="pinyin">Wǒ lǎopó de gōngzuò <strong>qīngsōng</strong> <em>dé hěn</em>.</span><span class="trans">My wife's job is extremely easy and relaxed.</span>
Line 25: Line 24:
 
*我 的 牙 <strong>痛</strong> <em>得 不 行</em> !<span class="pinyin">Wǒ de yá <strong>tòng</strong> <em>dé bùxíng</em>!</span><span class="trans">My teeth hurt so badly!</span>
 
*我 的 牙 <strong>痛</strong> <em>得 不 行</em> !<span class="pinyin">Wǒ de yá <strong>tòng</strong> <em>dé bùxíng</em>!</span><span class="trans">My teeth hurt so badly!</span>
 
*外面 <strong>热</strong> <em>得 不 行</em> 。<span class="pinyin">Wàimiàn <strong>rè</strong> <em>dé bùxíng</em>.</span><span class="trans">It's awfully hot outside.</span>
 
*外面 <strong>热</strong> <em>得 不 行</em> 。<span class="pinyin">Wàimiàn <strong>rè</strong> <em>dé bùxíng</em>.</span><span class="trans">It's awfully hot outside.</span>
 +
</div>
  
</div>
+
For more examples with [[Adjectival complement "de hen"|得很]] and [[Adjectival complement "de budeliao"|得不得了]], see their respective grammar points.
  
 
== See also ==
 
== See also ==
Line 48: Line 48:
 
{{Similar|Degree complement}}
 
{{Similar|Degree complement}}
 
{{Similar|Adjectives with "-ji le"}}
 
{{Similar|Adjectives with "-ji le"}}
 +
{{Similar|Adjectival complement "de hen"}}
 +
{{Similar|Adjectival complement "de budeliao"}}
 
{{Similar|Complement "-huai le"}}
 
{{Similar|Complement "-huai le"}}
 
{{Used for|Expressing degree}}
 
{{Used for|Expressing degree}}

Revision as of 08:58, 28 November 2020

There are many ways to express "degree" following a verb. A vast array of words can function as degree complements following verbs, indicating degree and quality. When it comes to degree complements for adjectives, however, options are much more limited.

Common Patterns

You should already know complements -死了 and -极了. The following are some of the other more common degree complements which follow adjectives.

Examples

  • 这个 孩子 自私 得很Zhège hái zǐ zìsī dé hěn.This child is super selfish.
  • 我 老婆 的 工作 轻松 得很Wǒ lǎopó de gōngzuò qīngsōng dé hěn.My wife's job is extremely easy and relaxed.
  • 我 爸爸 固执 得 不得了Wǒ bàba gùzhí dé bùdéliǎo.My father is awfully stubborn.
  • 赢 了 比赛 以后 ,他 骄傲 得 不得了Yíngle bǐsài yǐhòu, tā jiāo'ào dé bùdéliǎoHe was terribly proud after he won the competition.
  • 听说 儿子 又 跟 同学 打架 了 ,爸爸 得 不得了Tīng shuō érzi yòu gēn tóngxué dǎjià le, bàba dé bùdéliǎo.Having heard his son was fighting with his classmate again, the father was incensed.
  • 我 儿子 淘气 得 要命Wǒ érzi táoqì dé yàomìng.My son is incredibly naughty.
  • 今天 路上 得 要命Jīntiān lùshàng dé yàomìng!The traffic is terrible!
  • 地铁 得 要命Dìtiě dé yàomìng!The metro is so crowded!
  • 我 的 牙 得 不 行Wǒ de yá tòng dé bùxíng!My teeth hurt so badly!
  • 外面 得 不 行Wàimiàn dé bùxíng.It's awfully hot outside.

For more examples with 得很 and 得不得了, see their respective grammar points.

See also

Sources and further reading

Books

HSK5