Difference between revisions of "Causative verbs"

Line 9: Line 9:
 
* 请 (qǐng)
 
* 请 (qǐng)
 
* 使 (shǐ)
 
* 使 (shǐ)
 
Make sure to take note of the different meanings and levels of formality. For example, 使 (shǐ) and 让 (ràng) when used as causative verbs basically mean the same thing (to make) but 使 (shǐ) is used in more formal or written Chinese while 让 (ràng) is used more in spoken Chinese.
 
  
 
== Structure ==
 
== Structure ==
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Subj. + [Causative Verb] + Person + Adv. + Adj.
+
Subj. + [Causative Verb] + Person + Predicate
 
</div>
 
</div>
  
or
+
The [[predicate]] part of the pattern can be a verb or an adjective.
  
<div class="jiegou">
+
Make sure to take note of the different meanings and levels of formality. For example, 使 (shǐ) and 让 (ràng) when used as causative verbs basically mean the same thing (to make) but 使 (shǐ) is used in more formal or written Chinese while 让 (ràng) is used more in spoken Chinese.
Subj. + [Causative Verb] + Person + [Verb Phrase]
 
</div>
 
  
 
== Examples ==
 
== Examples ==

Revision as of 06:29, 21 December 2017

Causative verbs are verbs that cause people to do things. In English, these are verbs like "make," "have" and "get," as in "get Billy to eat dinner." The "get" is the causative verb.

The most common causative verbs in Chinese are:

  • 让 (ràng)
  • 叫 (jiào)
  • 请 (qǐng)
  • 使 (shǐ)

Structure

Subj. + [Causative Verb] + Person + Predicate

The predicate part of the pattern can be a verb or an adjective.

Make sure to take note of the different meanings and levels of formality. For example, 使 (shǐ) and 让 (ràng) when used as causative verbs basically mean the same thing (to make) but 使 (shǐ) is used in more formal or written Chinese while 让 (ràng) is used more in spoken Chinese.

Examples

  • 你 为什么 不 我 去 ?Nǐ wèishénme bù ràng wǒ qù?Why wouldn't you let me go there?
  • 这 部 电影 人 很 感动 。Zhè bù diànyǐng ràng rén hěn gǎndòng.This movie really moves people.
  • 那个 老人 我 想到 了 我 爷爷 。Nàge lǎorén ràng wǒ xiǎng dào le wǒ yéye.That old man makes me think about my grandpa.
  • 他 就是 不 听话 ,你 我 怎么办 ?Tā jiùshì bù tīnghuà, nǐ jiào wǒ zěnmebàn?He just wouldn't listen to me. What are you expecting me to do?
  • 他 偷偷 约 别的 女生 吃饭 ,你 我 怎么 想 ?Tā tōutōu yuē bié de nǚshēng chīfàn, nǐ jiào wǒ zěnme xiǎng?He secretly asked other girls out for dinner. What do you expect me to think?
  • 我 想 你 帮 我 一 个 忙 。Wǒ xiǎng qǐng nǐ bāng wǒ yī gè máng.I want to ask you to do me a favor.
  • 能 不 能 你 明天 照顾 一下 我 的 狗 ?Néng bu néng qǐng nǐ míngtiān zhàogu yīxià wǒ de gǒu?Can I ask you to look after my dog tomorrow?
  • 老板 决定 你 当 主持人 。Lǎobǎn juédìng qǐng nǐ dāng zhǔchírén.The boss decided to ask you to be the host.
  • 你 的 态度 使 老板 很 失望 。Nǐ de tàidu shǐ lǎobǎn hěn shīwàng.Your attitude really disappointed the boss.
  • 这 件 事 使 我 学到 了 很 多 。Zhè jiàn shì shǐ wǒ xuédào le hěn duō.This piece of matter makes me learn a lot.

See also

Sources and further reading

Videos

Books