Difference between revisions of "Change of state with "le""

 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 5: Line 5:
 
了 (le) has many uses.  You probably first learned 了 (le) as a [[particle]] that tells you [[expressing completion with "le"|an action is completed]], which is also known as "了1." However, this article is not about that use of 了 (le); instead, it is about indicating a ''change of state'' (了2).  In other words, there is now a new situation, or there is about to be a new situation.  This whole "change of state" idea can take numerous forms, and this page includes some helpful examples.
 
了 (le) has many uses.  You probably first learned 了 (le) as a [[particle]] that tells you [[expressing completion with "le"|an action is completed]], which is also known as "了1." However, this article is not about that use of 了 (le); instead, it is about indicating a ''change of state'' (了2).  In other words, there is now a new situation, or there is about to be a new situation.  This whole "change of state" idea can take numerous forms, and this page includes some helpful examples.
  
== Affirmative Pattern ==
+
== Used with Adjectives ==
  
=== Used with Adjectives ===
+
When an [[adjective]] indicates a change to the subject, 了 (le) is placed at the end of the sentence to indicate a change of state.
  
==== Structure ====
+
=== Structure ===
 
 
When used in this way, 了 (le)  is placed at the end of the sentence to indicate a new situation.
 
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Line 17: Line 15:
 
</div>
 
</div>
  
==== Examples ====
+
=== Examples ===
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
Line 23: Line 21:
 
*我 饿 <em>了</em> 。<span class="pinyin">Wǒ è <em>le</em>.</span><span class="trans">I'm hungry.</span>
 
*我 饿 <em>了</em> 。<span class="pinyin">Wǒ è <em>le</em>.</span><span class="trans">I'm hungry.</span>
 
*孩子们 都 累 <em>了</em> 。<span class="pinyin">Háizi men dōu lèi <em>le</em>.</span><span class="trans">The kids are all tired.</span>
 
*孩子们 都 累 <em>了</em> 。<span class="pinyin">Háizi men dōu lèi <em>le</em>.</span><span class="trans">The kids are all tired.</span>
*妈妈 老 <em>了</em> 。<span class="expl">We aren't used to thinking of her as old, but she is now.</span><span class="pinyin">Māma lǎo <em>le</em>.</span><span class="trans">Mom is old.</span>
+
*妈妈 老 <em>了</em> 。<span class="expl">We aren't used to thinking of her as old, but she is now.</span><span class="pinyin">Māma lǎo <em>le</em>.</span><span class="trans">Mom has gotten old.</span>
 
*你 胖 <em>了</em> 。<span class="expl pdf-simple-expl">You used to not be fat.</span><span class="pinyin">Nǐ pàng <em>le</em>.</span><span class="trans">You've gotten fat.</span>
 
*你 胖 <em>了</em> 。<span class="expl pdf-simple-expl">You used to not be fat.</span><span class="pinyin">Nǐ pàng <em>le</em>.</span><span class="trans">You've gotten fat.</span>
*你 是不是 生气 <em>了</em> ?<span class="pinyin">Nǐ shì bu shì shēngqì <em>le</em>?</span><span class="trans">Are you mad or not?</span>
+
*你 是不是 生气 <em>了</em> ?<span class="pinyin">Nǐ shì bu shì shēngqì <em>le</em>?</span><span class="trans">Are you mad?</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
=== Used with Verbs ===
+
== Used with Verbs ==
  
==== Structure ====
+
When following a verb or verb phrase, the 了 (le) indicates a change in an overall situation. For these sentences, sometimes you can translate this 了 (le) as "now."
 +
 
 +
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Line 37: Line 37:
 
</div>
 
</div>
  
==== Examples ====
+
=== Examples ===
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
 
*下雨 <em>了</em> 。<span class="expl pdf-simple-expl">It wasn't raining, but now it is.</span><span class="pinyin">Xià yǔ <em>le</em>.</span><span class="trans">It's raining.</span>
 
*下雨 <em>了</em> 。<span class="expl pdf-simple-expl">It wasn't raining, but now it is.</span><span class="pinyin">Xià yǔ <em>le</em>.</span><span class="trans">It's raining.</span>
*宝宝 会 说话 <em>了</em> 。<span class="expl pdf-simple-expl">He couldn't before.</span><span class="pinyin">Bǎobao huì shuōhuà <em>le</em>.</span><span class="trans">The baby can speak.</span>
+
*宝宝 会 说话 <em>了</em> 。<span class="expl pdf-simple-expl">He couldn't before.</span><span class="pinyin">Bǎobao huì shuōhuà <em>le</em>.</span><span class="trans">The baby can speak now.</span>
 
*他 当 经理 <em>了</em> 。<span class="expl pdf-simple-expl">He wasn't a manager before.</span><span class="pinyin">Tā dāng jīnglǐ <em>le</em>.</span><span class="trans">He became a manager.</span>
 
*他 当 经理 <em>了</em> 。<span class="expl pdf-simple-expl">He wasn't a manager before.</span><span class="pinyin">Tā dāng jīnglǐ <em>le</em>.</span><span class="trans">He became a manager.</span>
*你 有 女朋友 <em>了</em> ?<span class="expl pdf-simple-expl">He didn't have one before.</span><span class="pinyin">Nǐ yǒu nǚpéngyou <em>le</em>?</span><span class="trans">Do you have a girlfriend?</span>
+
*你 有 女朋友 <em>了</em> ?<span class="expl pdf-simple-expl">He didn't have one before.</span><span class="pinyin">Nǐ yǒu nǚpéngyou <em>le</em>?</span><span class="trans">You have a girlfriend now?</span>
*我 男朋友 找到 新 工作 <em>了</em> 。<span class="expl pdf-simple-expl">A big change for sure.</span><span class="pinyin">Wǒ nánpéngyou zhǎodào xīn gōngzuò <em>le</em>.</span><span class="trans">My boyfriend found a new job.</span>
+
*我 男朋友 找到 新 工作 <em>了</em> 。<span class="expl pdf-simple-expl">A big change for sure.</span><span class="pinyin">Wǒ nánpéngyou zhǎodào xīn gōngzuò <em>le</em>.</span><span class="trans">My boyfriend has found a new job.</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
== Negative Pattern ==
+
== Change of Situation in the Negative ==
  
“不⋯⋯了”表示本来有做某事的想法或意愿,但说话时想法已经改变了。这个结构类似于[[Expressing "not anymore" with "le"|"not anymore" with "le"]]
+
When you take the same "change of situation" pattern and put a 不 (bù) before the verb, you're indicating that something already decided has changed. What had once been green-lit is now getting a red light. What was once "on" is now "off." The "change of situation" indicated by 了 (le) is still the same, although the change is often simply mental: it's a change of plans, or a change of intent.
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 63: Line 63:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*我 <strong>不</strong> 买 <em>了</em> 。<span class="pinyin">Wǒ <strong>bù</strong> mǎi <em>le</em>.</span><span class="trans">I decide not to buy it.</span>
+
*我 <strong>不</strong> 买 <em>了</em> 。<span class="expl">I had previously decided to buy it.</span><span class="pinyin">Wǒ <strong>bù</strong> mǎi <em>le</em>.</span><span class="trans">I'm not buying it now.</span>
*我 <strong>不</strong> 回家 吃 晚饭 <em>了</em> 。<span class="pinyin">Wǒ <strong>bù</strong> huí jiā chī wǎnfàn <em>le</em>.</span><span class="trans">I decide not to go home for dinner tonight.</span>
+
*我 <strong>不</strong> 回家 吃 晚饭 <em>了</em> 。<span class="expl">I had previously decided to go home for dinner.</span><span class="pinyin">Wǒ <strong>bù</strong> huí jiā chī wǎnfàn <em>le</em>.</span><span class="trans">I'm not going to go home for dinner tonight.</span>
*我 <strong>不</strong> 去 看电影 <em>了</em> 。<span class="pinyin">Wǒ <strong>bù</strong> qù kàn diànyǐng <em>le</em>.</span><span class="trans">I decide not to go to the movies.</span>
+
*我 <strong>不</strong> 去 看电影 <em>了</em> 。<span class="expl">I had said I was going.</span><span class="pinyin">Wǒ <strong>bù</strong> qù kàn diànyǐng <em>le</em>.</span><span class="trans">I decided not to go to the movies.</span>
*我 <strong>不</strong> 结婚 <em>了</em> 。<span class="pinyin">Wǒ <strong>bù</strong> jiéhūn <em>le</em>.</span><span class="trans">I decide not to get married.</span>
+
*我 <strong>不</strong> 结婚 <em>了</em> 。<span class="expl">I had previously planned to get married.</span><span class="pinyin">Wǒ <strong>bù</strong> jiéhūn <em>le</em>.</span><span class="trans">I'm not getting married.</span>
  
 
</div>
 
</div>
 +
 +
This pattern is somewhat similar to [[Expressing "not anymore" with "le"|expressing "not anymore" with "le"]].
  
 
== Too General? ==
 
== Too General? ==
Line 87: Line 89:
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
 +
{{Source|HSK Standard Course 3|40}}
 
{{Source|Basic Patterns of Chinese Grammar|68}}
 
{{Source|Basic Patterns of Chinese Grammar|68}}
 
{{Source|Chinese: An Essential Grammar, Second Edition|126-9}}
 
{{Source|Chinese: An Essential Grammar, Second Edition|126-9}}
Line 93: Line 96:
 
{{Source|New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3)|64-5}}
 
{{Source|New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3)|64-5}}
 
{{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)|8}}
 
{{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)|8}}
{{Source|40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课上册)|239)[http://www.amazon.com/gp/product/B001FTL8D8/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=B001FTL8D8&linkCode=as2&tag=allset-20 →buy]
+
{{Source|40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课上册)|239}}
 
 
=== Websites ===
 
 
 
* Chinesegrammar.info: [http://chinesegrammar.info/particles/le-grammar-summary/ Chinese le grammar summary (了)]
 
  
 
[[Category: A2 grammar points]]
 
[[Category: A2 grammar points]]
 +
{{HSK|HSK3}}
 
{{Rel char|了}}
 
{{Rel char|了}}
 
{{Used for|Expressing result}}
 
{{Used for|Expressing result}}

Latest revision as of 04:08, 12 March 2019

Chinese-grammar-wiki-le.jpg
Also known as: 了2, change-of-state 了, sentence 了 and modal 了.

了 (le) has many uses. You probably first learned 了 (le) as a particle that tells you an action is completed, which is also known as "了1." However, this article is not about that use of 了 (le); instead, it is about indicating a change of state (了2). In other words, there is now a new situation, or there is about to be a new situation. This whole "change of state" idea can take numerous forms, and this page includes some helpful examples.

Used with Adjectives

When an adjective indicates a change to the subject, 了 (le) is placed at the end of the sentence to indicate a change of state.

Structure

Subj. + Adj. + 了

Examples

  • 我 饿 Wǒ è le.I'm hungry.
  • 孩子们 都 累 Háizi men dōu lèi le.The kids are all tired.
  • 妈妈 老 We aren't used to thinking of her as old, but she is now.Māma lǎo le.Mom has gotten old.
  • 你 胖 You used to not be fat.Nǐ pàng le.You've gotten fat.
  • 你 是不是 生气 Nǐ shì bu shì shēngqì le?Are you mad?

Used with Verbs

When following a verb or verb phrase, the 了 (le) indicates a change in an overall situation. For these sentences, sometimes you can translate this 了 (le) as "now."

Structure

Subj. + Verb + 了

Examples

  • 下雨 It wasn't raining, but now it is.Xià yǔ le.It's raining.
  • 宝宝 会 说话 He couldn't before.Bǎobao huì shuōhuà le.The baby can speak now.
  • 他 当 经理 He wasn't a manager before.Tā dāng jīnglǐ le.He became a manager.
  • 你 有 女朋友 He didn't have one before.Nǐ yǒu nǚpéngyou le?You have a girlfriend now?
  • 我 男朋友 找到 新 工作 A big change for sure.Wǒ nánpéngyou zhǎodào xīn gōngzuò le.My boyfriend has found a new job.

Change of Situation in the Negative

When you take the same "change of situation" pattern and put a 不 (bù) before the verb, you're indicating that something already decided has changed. What had once been green-lit is now getting a red light. What was once "on" is now "off." The "change of situation" indicated by 了 (le) is still the same, although the change is often simply mental: it's a change of plans, or a change of intent.

Structure

Subj. + 不 + Verb + 了

Examples

  • I had previously decided to buy it. mǎi le.I'm not buying it now.
  • 回家 吃 晚饭 I had previously decided to go home for dinner. huí jiā chī wǎnfàn le.I'm not going to go home for dinner tonight.
  • 去 看电影 I had said I was going. qù kàn diànyǐng le.I decided not to go to the movies.
  • 结婚 I had previously planned to get married. jiéhūn le.I'm not getting married.

This pattern is somewhat similar to expressing "not anymore" with "le".

Too General?

The whole "change of state" concept might seem very general, and it is. It's vague, and it also takes some getting used to. You should expect it to take a while to get used to this use of 了 (le).

Because it's a little vague and confusing, most learners find it useful to break this "change of state" 了 (le) down into more specific usages, such as using it to mean "now", "already", or "not anymore". Although these are all "flavors" of the "change of state" 了 (le), identifying them as specific cases can make it much easier to get used to using 了 (le) in this way.

See also

Sources and further reading

Books