Comparing "gei" and "wei"

Revision as of 08:36, 13 January 2020 by Malihua (talk | contribs) (→‎Examples)

Both 给 and 为 can mean "for." They seem to be somewhat arbitrarily assigned to different verbs, and to make matters worth, some verbs (but not all!) can use either one. There are a few principles you can use to keep them straight, but also a few exceptions you need to memorize. As always, lots of examples help!

The Core Meaning of 给

As you know, 给 is also a verb meaning "to give." As such, 给 is often used with verbs to express an action done out of kindness or friendship. Think of all the things a mother does for a child, or a generous friend does for her bestie. These would use 给.

Structure

Subj. + 给 + Recipient + [Verb Phrase]

Examples

  • 上海 留下 了 很 深 的 印象。 Shànghǎi gěiliúxià le hěn shēn de yìnxiàng.
  • 下 飞机 以后,我 电话。 Xià fēijī yǐhòu, wǒ gěi diànhuà.
  • 这件事是你做的不对, 道歉Zhè jiàn shì shì nǐ zuò de bù duì, gěidàoqiàn.
  • 你 看到 别 忘 了 邮件。 Nǐ kàn dào bié wàng le gěihuí yóujiàn.
  • 一双 筷子。 Qǐng gěi yī shuāng kuàizi.
  • 老板 了 很多 建议。 Lǎobǎn gěi le hěn duō jiànyì.
  • 同事 介绍 了 公司 的 情况。 Tóngshì gěijièshào le gōngsī de qíngkuàng.

The Core Meaning of 为

The word 为 automatically feels more formal than 给, due to its association with classical Chinese. Besides being more formal, it is also often associated with obligatory actions or responsibilities. The typical example of this is "to work for Company A": 为A公司工作.

One other common usage of 为 is for uncontrollable emotional reactions that result from relationships with other people. These reactions aren't really done out of kindness; they're spontaneous and not a result of a conscious choice.

Comparison of 给 and 为 by Collocation

What could be more helpful than a big long list of examples? We've done our best to include the most common words that pair (collocate) with 给 and 为, but this list is, of course, not exhaustive.

See also

Sources and further reading

Books

HSK5