Difference between revisions of "Comparing "haishi" and "huozhe""

Line 17: Line 17:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*喜欢 <em>还是</em> ?<span class="pinyin">xǐhuan <em>háishì</em> ? </span><span class="trans">Does she like you or him? </span>
+
*喜欢 <em>还是</em> ?<span class="pinyin">xǐhuan <em>háishì</em> ? </span><span class="trans">Does you like him or me? </span>
 
*你 喝 茶 <em>还是</em> 喝 咖啡 ?<span class="pinyin">Nǐ hē chá <em>háishì</em> hē kāfēi? </span><span class="trans">Do you drink tea or coffee? </span>
 
*你 喝 茶 <em>还是</em> 喝 咖啡 ?<span class="pinyin">Nǐ hē chá <em>háishì</em> hē kāfēi? </span><span class="trans">Do you drink tea or coffee? </span>
 
*你 中午 出去 吃 <em>还是</em> 叫 外卖 ?<span class="pinyin">Nǐ zhōngwǔ chūqù chī <em>háishì</em> jiào wàimài? </span><span class="trans">Are you going out for lunch or order take-out? </span>
 
*你 中午 出去 吃 <em>还是</em> 叫 外卖 ?<span class="pinyin">Nǐ zhōngwǔ chūqù chī <em>háishì</em> jiào wàimài? </span><span class="trans">Are you going out for lunch or order take-out? </span>
Line 45: Line 45:
 
</div>
 
</div>
  
== 还是 For Questions That Are Embedded in Sentences ==
+
== 还是 for Questions That Are Embedded in Sentences ==
  
 
Deciding whether or not to use 还是 becomes difficult with sentences that contain statements like "I don’t know," "I want to know," 'I’m not sure," etc.  Alone, these statements are not technically questions. However, when used in a sentence that contains choices, these statements imply that a question must be answered. Therefore, you must use 还是.
 
Deciding whether or not to use 还是 becomes difficult with sentences that contain statements like "I don’t know," "I want to know," 'I’m not sure," etc.  Alone, these statements are not technically questions. However, when used in a sentence that contains choices, these statements imply that a question must be answered. Therefore, you must use 还是.
Line 62: Line 62:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 +
 +
<ul>
 +
<li class="x">我们 打车 <strong>或者</strong> 坐 地铁?<span class="expl">Since it is a question, it should use 还是</span><span class="trans">Shall we take a taxi or take the metro?</span></li>
 +
</ul>
 +
 
<ul>
 
<ul>
 
<li class="x">我 想 知道 那个 人 是 男的 <em>或者</em> 女的 。<span class="expl">It's an embedded question, so it should use 还是</span><span class="trans">I want to know if that person is male or female.</span></li>
 
<li class="x">我 想 知道 那个 人 是 男的 <em>或者</em> 女的 。<span class="expl">It's an embedded question, so it should use 还是</span><span class="trans">I want to know if that person is male or female.</span></li>
 
</ul>
 
</ul>
 +
 +
 +
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 08:07, 25 January 2018

Both 还是 (háishì) and 或者 (huòzhě) mean "or" and are used to present a choice. However, 还是 is normally used when asking a question, and 或者 is mostly for declarative sentences.

还是 for Provide Choices in A Question

When asking a question, 还是 can be used to provide choices or options.

Structure

Option A + 还是 + Option B ?

Examples

  • 你 喜欢 他 还是 我 ?Nǐ xǐhuan tāháishì wǒ? Does you like him or me?
  • 你 喝 茶 还是 喝 咖啡 ?Nǐ hē chá háishì hē kāfēi? Do you drink tea or coffee?
  • 你 中午 出去 吃 还是 叫 外卖 ?Nǐ zhōngwǔ chūqù chī háishì jiào wàimài? Are you going out for lunch or order take-out?

或者 for Giving Options in A Statement

或者 is used in a statement in which options are presented.

Structure

Possibility 1 + 或者 + Possibility 2

The structure for 或者 and 还是 is the same, but the meaning, as well as the context in which 或者 is needed, is different. 或者 drops the "A or B, PICK ONE" attitude in favor of a more open, "maybe A, perhaps B... (or maybe both or neither?)" So it's less exclusive and less demanding of a choice RIGHT NOW.

Examples

  • 明天 或者 后天 都 行 。Míngtiān huòzhě hòutiān dōu xíng.Either tomorrow or the day after is fine.
  • 我们 可以 电话 或者 邮件 联系 。Wǒmen kěyǐ diànhuà huòzhě yóujiàn liánxì.We can contact each other by phone or email.
  • 周末 我 想 在 家 看书 或者 看 电影 。Zhōumò wǒ xiǎng zài jiā kànshū huòzhě kàn diànyǐng.I'd like to stay at home reading or watching some movies.

还是 for Questions That Are Embedded in Sentences

Deciding whether or not to use 还是 becomes difficult with sentences that contain statements like "I don’t know," "I want to know," 'I’m not sure," etc. Alone, these statements are not technically questions. However, when used in a sentence that contains choices, these statements imply that a question must be answered. Therefore, you must use 还是.

A few examples:

  • 我 不 知道 这 本 书 是 他 的 还是 我 的。 Wǒ bù zhīdào zhè běn shū shì tā de háishì wǒ de.I don't know if this book is his or mine.
  • 我 不 清楚 是 我们 先 走 还是 等 他们 一起 走。Wǒ bù qīngchu shì wǒmen xiān zǒu háishì děng tāmen yīqǐ zǒu.I'm not sure if we should leave first, or wait for them and leave together.
  • 老板 不 确定 是 这个 星期 出差 还是 下 个 星期 出差 。Lǎobǎn bù quèdìng shì zhège xīngqī chūchāi háishì xià gè xīngqī chūchāi.The boss isn't sure if he's going on business trips this week or next week.

Wrong Examples

  • 我们 打车 或者 坐 地铁?Since it is a question, it should use 还是Shall we take a taxi or take the metro?
  • 我 想 知道 那个 人 是 男的 或者 女的 。It's an embedded question, so it should use 还是I want to know if that person is male or female.


See also

Sources and further reading

Books

Websites