Difference between revisions of "Comparing "yihou" and "zhihou""

Line 74: Line 74:
 
<li class="x">我 六 点 下班 。 <em>以后</em>,我 去 跟 朋友 吃饭。<span class="expl">Since there is nothing that "以后" modifies, this sentence doesn't work.</span><span class="pinyin">Wǒ liù diǎn xiàbān. <em> Yǐhòu</em>, wǒ qù gēn péngyou chīfàn.</span></li>
 
<li class="x">我 六 点 下班 。 <em>以后</em>,我 去 跟 朋友 吃饭。<span class="expl">Since there is nothing that "以后" modifies, this sentence doesn't work.</span><span class="pinyin">Wǒ liù diǎn xiàbān. <em> Yǐhòu</em>, wǒ qù gēn péngyou chīfàn.</span></li>
 
<li class="o">我 六 点 下班 。 <em>之后</em>,我 去 跟 朋友 吃饭。<span class="expl">"之后" works in this sentence.</span><span class="pinyin">Wǒ liù diǎn xiàbān. <em>Zhīhòu</em>, wǒ qù gēn péngyou chīfàn.</span><span class="trans">I will get off work at six o'clock. After that, I will meet a friend for dinner.</span></li>
 
<li class="o">我 六 点 下班 。 <em>之后</em>,我 去 跟 朋友 吃饭。<span class="expl">"之后" works in this sentence.</span><span class="pinyin">Wǒ liù diǎn xiàbān. <em>Zhīhòu</em>, wǒ qù gēn péngyou chīfàn.</span><span class="trans">I will get off work at six o'clock. After that, I will meet a friend for dinner.</span></li>
<li class="o">昨天 <strong>我 跟 朋友 吃 完 饭</strong> <em>以后</em> 去 了 酒吧 。<span class="pinyin">Zuótiān <strong>wǒ gēn péngyou chī wán fàn</strong> <em>yǐhòu</em> qù le jiǔbā.</span><span class="trans">Yesterday, after finishing eating with my friends, I went to a bar.</span></li>
+
<li class="o">昨天 <strong>我 跟 朋友 吃 完 饭</strong> <em>以后</em> 去 打 篮球 了 。<span class="pinyin">Zuótiān <strong>wǒ gēn péngyou chī wán fàn</strong> <em>yǐhòu</em> qù dǎ lánqiú le.</span></li>
<li class="x">昨天 我 跟 朋友 去 吃饭 了 。 <em>以后</em>,我们 去 了 酒吧。<span class="expl">Again, since there is nothing for "以后" to modify, it's a bad sentence.</span><span class="pinyin">Zuótiān wǒ gēn péngyou qù chīfàn le. <em>yǐhòu</em>, wǒmen qù le jiǔbā.</span></li>
+
<li class="o">昨天 <strong>我 跟 朋友 吃 完 饭</strong> <em>之后</em> 去 打 篮球 了 。<span class="pinyin">Zuótiān <strong>wǒ gēn péngyou chī wán fàn</strong> <em>Zhīhòu</em> qù dǎ lánqiú le.</span><span class="trans">Yesterday after finishing eating with my friends, we played basketball.</span></li>
<li class="o">昨天 我 跟 朋友 去 吃饭 了 。 <em>之后</em>,我们 去 了 酒吧。<span class="pinyin">Zuótiān wǒ gēn péngyou qù chīfàn le, <em>zhīhòu</em>, wǒmen qù le jiǔbā.</span><span class="expl">"之后" works in this sentence.</span><span class="trans">Yesterday I ate dinner with a friend, and afterward we went to a bar.</span></li>
+
<li class="x">昨天 我 跟 朋友 去 吃饭 了 。 <em>以后</em>,我们 去 了 宠物店 。<span class="expl">Again, since there is nothing for "以后" to modify, it's a bad sentence.</span><span class="pinyin">Zuótiān wǒ gēn péngyou qù chīfàn le. <em>yǐhòu</em>, wǒmen qù le chǒngwù diàn.</span></li>
 +
<li class="o">昨天 我 跟 朋友 去 吃饭 了 。 <em>之后</em>,我们 去 了 宠物店 。<span class="pinyin">Zuótiān wǒ gēn péngyou qù chīfàn le, <em>zhīhòu</em>, wǒmen qù le chǒngwù diàn.</span><span class="expl">"之后" works in this sentence.</span><span class="trans">Yesterday I ate dinner with a friend, and afterward we went to a pet shop.</span></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</div>
 
</div>

Revision as of 08:33, 15 November 2020

If you are trying to explain what you did after a certain event, you might want to use "以后" (yǐhòu) or "之后" (zhīhòu). After all, they do both mean "after," right? Well, it turns out that there are a few rules that you need to be aware of before you use them.

Similarity

Both indicates another event happened after a special time. these two words share a structure, so it is easy to see how they would be easily confused. Here's the structure:

Structure

Subj. + Special Time + 以后/之后 + Verb

In situations where you have already done something and then after that you did something else, you can use "以后." The stipulation with this is that the time has to be explicitly said. That is, there has to be a time for "以后" to modify. Otherwise the sentence won't make sense.

Examples

  • 下 过 雨 以后/ 之后 空气 会 好 很 多 。Xià guo yǔ yǐhòu / zhīhòu kōngqì huì hǎo hěn duō.After it rains, the air will be a lot better.
  • 结婚 以后/ 之后他们 有 了 两 个 宝宝 。 Jiéhūn yǐhòu / zhīhòu tāmen yǒu le liǎng gè bǎobǎo.After getting married, they had two babies.
  • 等 我 涨 工资 以后/ 之后请 你 吃饭 。 Děng wǒ zhǎng gōngzī yǐhòu / zhīhòu qǐng nǐ chīfàn.After I get a raise, I will treat you to a meal.
  • 听到 这 个 消息 以后/ 之后 ,我 高兴 得 一 晚 上 没 睡 。 Tīngdào zhège xiāoxi yǐhòu / zhīhòu, wǒ gāoxìng de yī wǎn shàng méi shuì.After I heard this news, I was so happy I couldn't sleep the whole night.

Differences

Now you might be thinking, "But 以后 means afterwards, why doesn't that work?" In this case, "以后" is just used to talk about the future in general. The meaning that you're probably thinking of comes from the first structure above.

以后

Structure

以后 ,⋯⋯

Examples

  • 以后 再 也 不 来 这里 吃饭 了 , 又 贵 又 难吃 。 Yǐhòu zài yě bù lái zhèlǐ chīfàn le, yòu guì yòu nánchī.In the future I will never come to this place to eat again. It's expensive and the food is not good.
  • 以后 我 可能 会 去 国外 上 大学 。 Yǐhòu wǒ kěnéng huì qù guówài shàng dàxué.In the future I might go to college abroad.
  • 以后 的 事情 以后 再 说 吧 。 Yǐhòu de shìqing yǐhòu zài shuō bā.We'll talk about future things some time later.

之后

Compared to 以后, 之后 is a little more free. Not only can it happen in the same place, modifying the time, but it can also appear just on its own, meaning something along the lines of "then." While 以后 is dependent on the time, 之后 can stand by itself.

Structure

Event 1 ,之后 + Event 2

Examples

  • 我 要 先 回家 把 东西 放 下 ,之后 去 咖啡店 找 你 。 Wǒ yào xiān huí jiā bǎ dōngxi fàng xià, zhīhòu qù kāfēidiàn zhǎo nǐ.I'm going to go home and drop my stuff off first, then go to the cafe to look for you.
  • 去年 夏天 他 来 过 我 家 ,之后 再 也 没 见 过 他 。 Qùnián xiàtiān tā lái guò wǒ jiā, zhīhòu zài yě méi jiàn guo tā.Last summer, he came to my house. After that, I haven't seen him.

Common Mistakes

Examples

  • 我 六 点 下班 。 以后,我 去 跟 朋友 吃饭。Since there is nothing that "以后" modifies, this sentence doesn't work.Wǒ liù diǎn xiàbān. Yǐhòu, wǒ qù gēn péngyou chīfàn.
  • 我 六 点 下班 。 之后,我 去 跟 朋友 吃饭。"之后" works in this sentence.Wǒ liù diǎn xiàbān. Zhīhòu, wǒ qù gēn péngyou chīfàn.I will get off work at six o'clock. After that, I will meet a friend for dinner.
  • 昨天 我 跟 朋友 吃 完 饭 以后 去 打 篮球 了 。Zuótiān wǒ gēn péngyou chī wán fàn yǐhòu qù dǎ lánqiú le.
  • 昨天 我 跟 朋友 吃 完 饭 之后 去 打 篮球 了 。Zuótiān wǒ gēn péngyou chī wán fàn Zhīhòu qù dǎ lánqiú le.Yesterday after finishing eating with my friends, we played basketball.
  • 昨天 我 跟 朋友 去 吃饭 了 。 以后,我们 去 了 宠物店 。Again, since there is nothing for "以后" to modify, it's a bad sentence.Zuótiān wǒ gēn péngyou qù chīfàn le. yǐhòu, wǒmen qù le chǒngwù diàn.
  • 昨天 我 跟 朋友 去 吃饭 了 。 之后,我们 去 了 宠物店 。Zuótiān wǒ gēn péngyou qù chīfàn le, zhīhòu, wǒmen qù le chǒngwù diàn."之后" works in this sentence.Yesterday I ate dinner with a friend, and afterward we went to a pet shop.

See Also

Sources and Further Reading

Books

HSK5