Difference between revisions of "Conceding with "ba""

Line 24: Line 24:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
<ul class="dialog">
 
<ul class="dialog">
<li><span class="speaker">A:</span>下午 我 不 在 家,你 可以 晚上 来 吗?<span class="pinyin">Xiàwǔ wǒ bù zài jiā, nǐ kěyǐ wǎnshang lái ma? </span><span class="trans">I'm will not be home this afternoon. Can you come by this evening? </span></li>
+
<li><span class="speaker">A:</span>下午 我 不 在 家,你 可以 晚上 来 吗?<span class="pinyin">Xiàwǔ wǒ bù zài jiā, nǐ kěyǐ wǎnshang lái ma? </span><span class="trans">This afternoon I won't be home. Can you come by this evening? </span></li>
 
<li><span class="speaker">B:</span>行 <em>吧</em>。<span class="pinyin">Xíng <em>ba</em>. </span><span class="trans">All right.</span></li>
 
<li><span class="speaker">B:</span>行 <em>吧</em>。<span class="pinyin">Xíng <em>ba</em>. </span><span class="trans">All right.</span></li>
 
</ul>
 
</ul>
Line 32: Line 32:
 
<ul class="dialog">
 
<ul class="dialog">
 
<li><span class="speaker">A:</span>雨 太 大 了,明天 再 去 买 吧。<span class="pinyin"> Yǔ tài dà le, míngtiān qù mǎi ba.</span><span class="trans">It's raining heavily. Let's go buy it tomorrow. </span></li>
 
<li><span class="speaker">A:</span>雨 太 大 了,明天 再 去 买 吧。<span class="pinyin"> Yǔ tài dà le, míngtiān qù mǎi ba.</span><span class="trans">It's raining heavily. Let's go buy it tomorrow. </span></li>
<li><span class="speaker">B:</span>好 <em>吧</em>,但是明天一定要买到。<span class="pinyin">Hǎo <em> ba</em>, dànshì míngtiān yídìng yào mǎi dào.</span><span class="trans">Fine, but tomorrow we definitely have to buy it.</span></li>
+
<li><span class="speaker">B:</span>好 <em>吧</em>,但是 明天 一定 要 买 到 。<span class="pinyin">Hǎo <em> ba</em>, dànshì míngtiān yídìng yào mǎi dào.</span><span class="trans">Fine, but tomorrow we definitely have to buy it.</span></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</div>
 
</div>
Line 39: Line 39:
 
<ul class="dialog">
 
<ul class="dialog">
 
<li><span class="speaker">A:</span>可以 带 朋友 吗?<span class="pinyin"> Kěyǐ dài péngyou ma ?</span><span class="trans"> Can I bring friends? </span></li>
 
<li><span class="speaker">A:</span>可以 带 朋友 吗?<span class="pinyin"> Kěyǐ dài péngyou ma ?</span><span class="trans"> Can I bring friends? </span></li>
<li><span class="speaker">B:</span>行 <em>吧</em>, 不过 不能 带 女孩。<span class="pinyin"> Xíng <em> ba</em>, búguò bùnéng dài nǚhái. </span><span class="trans">All right, but you can't bring girls.</span></li>
+
<li><span class="speaker">B:</span>行 <em>吧</em>, 不过 不 能 带 女孩。<span class="pinyin"> Xíng <em> ba</em>, búguò bùnéng dài nǚhái. </span><span class="trans">All right, but you can't bring girls.</span></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</div>
 
</div>
Line 45: Line 45:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
<ul class="dialog">
 
<ul class="dialog">
<li><span class="speaker">A:</span>我 今天 不 太 舒服,你 可以 自己 去 吗? <span class="pinyin"> Wǒ jīntiān bù tài shūfu, nǐ kěyǐ zìjǐ qù ma?</span><span class="trans">I'm not feeling well today. Can go by yourself?</span></li>
+
<li><span class="speaker">A:</span>我 今天 不太 舒服,你 可以 自己 去 吗? <span class="pinyin"> Wǒ jīntiān bùtài shūfu, nǐ kěyǐ zìjǐ qù ma?</span><span class="trans">I'm not feeling well today. Can go by yourself?</span></li>
 
<li><span class="speaker">B:</span>好 <em>吧</em>, 那 你 好好 休息。<span class="pinyin"> Hǎo <em>ba</em>, nà nǐ hǎohāo xiūxi.</span><span class="trans">All right, rest well then.</span></li>
 
<li><span class="speaker">B:</span>好 <em>吧</em>, 那 你 好好 休息。<span class="pinyin"> Hǎo <em>ba</em>, nà nǐ hǎohāo xiūxi.</span><span class="trans">All right, rest well then.</span></li>
 
</ul>
 
</ul>

Revision as of 07:09, 8 February 2016

The particle 吧 (ba) can also be used to concede a point. That is, 吧 (ba) can be used to accept or agree with something that you're not particularly happy about, the way we might use "all right" or "fine then" in English.

Structure

Similar to other uses of 吧 (ba), this usage is also simply placed on the end of a sentence or statement.

Statement +

Examples

  • A:太 贵 了!Tài guì le! That's too expensive!
  • B:,我们 可以 看看 别的。 Hǎo ba, wǒmen kěyǐ kànkan biéde.All right, we can take a look at something else.
  • A:下午 我 不 在 家,你 可以 晚上 来 吗?Xiàwǔ wǒ bù zài jiā, nǐ kěyǐ wǎnshang lái ma? This afternoon I won't be home. Can you come by this evening?
  • B:Xíng ba. All right.
  • A:雨 太 大 了,明天 再 去 买 吧。 Yǔ tài dà le, míngtiān qù mǎi ba.It's raining heavily. Let's go buy it tomorrow.
  • B:,但是 明天 一定 要 买 到 。Hǎo ba, dànshì míngtiān yídìng yào mǎi dào.Fine, but tomorrow we definitely have to buy it.
  • A:可以 带 朋友 吗? Kěyǐ dài péngyou ma ? Can I bring friends?
  • B:, 不过 不 能 带 女孩。 Xíng ba, búguò bùnéng dài nǚhái. All right, but you can't bring girls.
  • A:我 今天 不太 舒服,你 可以 自己 去 吗? Wǒ jīntiān bùtài shūfu, nǐ kěyǐ zìjǐ qù ma?I'm not feeling well today. Can go by yourself?
  • B:, 那 你 好好 休息。 Hǎo ba, nà nǐ hǎohāo xiūxi.All right, rest well then.

See also

Sources and further reading

Books