Difference between revisions of "Continuation with "hai""

Line 39: Line 39:
 
</div>
 
</div>
  
==== Examples ====
+
=== Examples ===
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*我 看 了 好 几 遍,<em>还是</em> 记 不 住。<span class="pinyin">Wǒ kàn le hǎo jǐ biàn, <em>háishì</em> jì bu zhù.</span><span class="trans">I read several times, but I still can't remember it.</span>
+
*我 看 了 好 几 遍 ,<em>还是</em> 记 不 住 。<span class="pinyin">Wǒ kàn le hǎo jǐ biàn, <em>háishì</em> jì bu zhù.</span><span class="trans">I read several times, but I still can't remember it.</span>
*父母 不 同意 他 去,可是 他 <em>还是</em> 去 了。<span class="pinyin">Fùmǔ bù tóngyì tā qù, kěshì tā <em>háishì</em> qù le.</span><span class="trans">He still went there although his patents disagreed.</span>
+
*父母 不 同意 他 去 ,可是 他 <em>还是</em> 去 了。<span class="pinyin">Fùmǔ bù tóngyì tā qù, kěshì tā <em>háishì</em> qù le.</span><span class="trans">He still went there although his patents disagreed.</span>
*医生 不 让 她 喝酒,但 她 <em>还是</em> 天天 喝。<span class="pinyin">Yīshēng bù ràng tā hējiǔ, dàn tā <em>háishì</em> tiāntiān hē.</span><span class="trans">The doctor told her to stop drinking alcohol, but she still drinks it everyday.</span>
+
*医生 不 让 她 喝酒 ,她 <em>还是</em> 喝 。<span class="pinyin">Yīshēng bù ràng tā hējiǔ, tā <em>háishì</em> hē.</span><span class="trans">The doctor told her to stop drinking alcohol, but she still drinks it.</span>
*老师 虽然 生病 了,但 <em>还是</em> 来 上课 了。<span class="pinyin">Lǎoshī suīrán shēngbìng le, dàn <em>háishì</em> lái shàngkè le.</span><span class="trans">The teacher still made it to the class although she got sick.</span>
+
*老师 生病 了,但是 她 <em>还是</em> 来 上课 了。<span class="pinyin">Lǎoshī shēngbìng le, dànshì tā <em>háishì</em> lái shàngkè le.</span><span class="trans">The teacher still made it to the class although she got sick.</span>
*他 在 中国 住 了 两 年 多 ,<em>还是</em> 不 太 了解 中国 。 <span class="pinyin">Tā zài Zhōngguó zhù le liǎng nián duō, <em>háishì</em> bù tài liǎojiě Zhōngguó.</span><span class="trans">He lived in China for 10 years while he still doesn't know much about China.</span>
+
*我 说 得 很 慢 ,可是 他 <em>还是</em> 听不懂 。 <span class="pinyin">Wǒ shuō de hěn màn, kěshì tā <em>háishì</em> tīng bu dǒng.</span><span class="trans">He still doesn't understand what I said despite I spoke very slowly.</span>
 +
 
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 08:12, 31 October 2017

If you "still" need help on how to use 还 (hái), then this is the page for you.

Affirmative Form

Usage of 还在

Structure

还在 (hái zài) can be used to indicate that something is continuing - that it's still a particular way.

Subj. + 还在 + [Verb Phrase]

Often the auxiliary verb 在 will appear with 还 (hái) , as it is natural to talk about continuous actions that are still happening.

Examples

  • 这 件 事情 我 还在 考虑 。Zhèjiàn shìqing wǒ hái zài kǎolǜ.I am still thinking about this piece of matter.
  • 已经 中午 了 ,他 还在 睡 ?Yǐjīng zhōngwǔ le, tā hái zài shuì? It's already noon and he's still sleeping?
  • 还在 生气 吗 ?hái zài shēngqì ma? Are you still being mad?
  • 你 怎么 还在 用 那个 旧 手机 ?Nǐ zěnme hái zài yòng nàge jiù shǒujī a?How come you're still using that old cell phone?
  • 他 怎么 还在 玩 游戏 ?明天 不是 有 考试 吗 ?Tā zěnme hái zài wán yóuxì? Míngtiān bù shì yǒu kǎoshì ma?Why are you still playing online games? Isn't there gonna be a exam tomorrow?

Usage of 还是

Here 还是 (háishì) indicates things happened or will happen despite the situation.

Structure

⋯⋯ ,(但是 / 可是) Subj. + 还是 + [Verb Phrase]

Examples

  • 我 看 了 好 几 遍 ,还是 记 不 住 。Wǒ kàn le hǎo jǐ biàn, háishì jì bu zhù.I read several times, but I still can't remember it.
  • 父母 不 同意 他 去 ,可是 他 还是 去 了。Fùmǔ bù tóngyì tā qù, kěshì tā háishì qù le.He still went there although his patents disagreed.
  • 医生 不 让 她 喝酒 ,她 还是 喝 。Yīshēng bù ràng tā hējiǔ, tā háishì hē.The doctor told her to stop drinking alcohol, but she still drinks it.
  • 老师 生病 了,但是 她 还是 来 上课 了。Lǎoshī shēngbìng le, dànshì tā háishì lái shàngkè le.The teacher still made it to the class although she got sick.
  • 我 说 得 很 慢 ,可是 他 还是 听不懂 。 Wǒ shuō de hěn màn, kěshì tā háishì tīng bu dǒng.He still doesn't understand what I said despite I spoke very slowly.

Negative Form

Structure

When you put 不 or 没 after 还 (hái) in a question sentence, it can be used to emphasize the idea of what should be happening in a more idiomatic way.

Subj. + 还 + 不 / 没 + Verb

Examples

  • 还 没 到 。hái méi dào. He hasn't arrived yet.
  • 还 没 吃饭 ? implying the listener should go to eathái méi chīfàn?You still haven't eaten?
  • 你们 还 不 走 ?Nǐmen hái bù ?Aren't you guys not leaving?
  • 还 没 下班 。hái méi xiàbān.I haven't left work yet.
  • 我 对 你 那么 好 ,你 还 不 满意 ?implying the listener shouldn't be so glumWǒ duì nǐ nàme hǎo, nǐ hái bù mǎnyì?I treat you so well, but you're still not satisfied?

Sources and further reading

Books