Difference between revisions of "Emphasis with "jiushi""

Line 6: Line 6:
  
 
It's as simple as putting 就 in front of a verb.
 
It's as simple as putting 就 in front of a verb.
 +
 +
<div class="jiegou">
 +
 +
就 + 是 + None
 +
 +
</div>
 +
 +
When 是 is used as the verb after 就,"是" can't be left out. "就是" means "is exactly".
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Line 17: Line 25:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 我<em>就</em> 要 去!<span class="pinyin">Wǒ <em>jiù</em> yào qù! </span><span class="trans">I just want to go! </span>
+
* 你 <em>就</em> 是 个 笨蛋!<span class="pinyin">Nǐ <em>jiù</em> shì gè bèndàn!</span><span class="trans">You're exactly a moron! </span>
 +
* 他 <em>就</em> 是 个 骗子!<span class="pinyin">Tā <em> jiù</em> shì gè piànzi!</span><span class="trans">He's exactly a liar! </span>
 +
* 乔布斯 <em>就</em> 是 我 的 偶像!<span class="pinyin">Qiáobùsī <em>jiù</em> shì wǒ de ǒuxiàng!</span><span class="trans">Jobs is exactly my idol! </span>
 +
* 我 <em>就</em> 要 去!<span class="pinyin">Wǒ <em>jiù</em> yào qù! </span><span class="trans">I just want to go! </span>
 
* 我 <em>就是</em> 喜欢 他。<span class="pinyin">Wǒ <em>jiù shì</em>  xǐhuan tā.</span><span class="trans">I just like him.</span>
 
* 我 <em>就是</em> 喜欢 他。<span class="pinyin">Wǒ <em>jiù shì</em>  xǐhuan tā.</span><span class="trans">I just like him.</span>
 
* 他 <em>就是</em> 想 出国。<span class="pinyin">Tā <em>jiù shì</em> xiǎng chūguó.</span><span class="trans">He just wants to go abroad.</span>
 
* 他 <em>就是</em> 想 出国。<span class="pinyin">Tā <em>jiù shì</em> xiǎng chūguó.</span><span class="trans">He just wants to go abroad.</span>
 +
* 他 <em>就是</em> 不 说。<span class="trans">He just doesn't want to tell.</span>
 +
* 很多 年轻人 <em>就</em> 喜欢 打 游戏。<span class="trans">A lot of young people just like to play video games.</span>
 
* 她 <em>就是</em>不 听 我 的 话 。<span class="pinyin">Tā <em>jiù shì </em> bù tīng wǒ de huà.</span><span class="trans">She just wouldn't listen to me.</span>
 
* 她 <em>就是</em>不 听 我 的 话 。<span class="pinyin">Tā <em>jiù shì </em> bù tīng wǒ de huà.</span><span class="trans">She just wouldn't listen to me.</span>
 
* 谁 都 知道 抽烟 对 身体 不好,可 很 多 人 <em>就</em>是 不 戒烟。<span class="pinyin"> Shéi dōu zhīdào chōuyān duì shēntǐ bù hǎo,  kě hěn duō rén <em>jiù</em> shì bù jièyān.</span><span class="trans"> Everyone knows that smoking is bad for your body but a lot of people just don't quit smoking.</span>
 
* 谁 都 知道 抽烟 对 身体 不好,可 很 多 人 <em>就</em>是 不 戒烟。<span class="pinyin"> Shéi dōu zhīdào chōuyān duì shēntǐ bù hǎo,  kě hěn duō rén <em>jiù</em> shì bù jièyān.</span><span class="trans"> Everyone knows that smoking is bad for your body but a lot of people just don't quit smoking.</span>

Revision as of 06:51, 13 June 2017

Chinese-grammar-wiki-jiu.jpg

As an adverb, 就 (jiù) can be placed before the predicate to add emphasis. It often has an intense or provocative feel to it, like how we sometimes say in English "it's just not right!," or other similar phrases. It often appears as 就是.

Structure

It's as simple as putting 就 in front of a verb.

就 + 是 + None

When 是 is used as the verb after 就,"是" can't be left out. "就是" means "is exactly".

就(是)+ Verb

Examples

  • 是 个 笨蛋!jiù shì gè bèndàn!You're exactly a moron!
  • 是 个 骗子! jiù shì gè piànzi!He's exactly a liar!
  • 乔布斯 是 我 的 偶像!Qiáobùsī jiù shì wǒ de ǒuxiàng!Jobs is exactly my idol!
  • 要 去!jiù yào qù! I just want to go!
  • 就是 喜欢 他。jiù shì xǐhuan tā.I just like him.
  • 就是 想 出国。jiù shì xiǎng chūguó.He just wants to go abroad.
  • 就是 不 说。He just doesn't want to tell.
  • 很多 年轻人 喜欢 打 游戏。A lot of young people just like to play video games.
  • 就是不 听 我 的 话 。jiù shì bù tīng wǒ de huà.She just wouldn't listen to me.
  • 谁 都 知道 抽烟 对 身体 不好,可 很 多 人 是 不 戒烟。 Shéi dōu zhīdào chōuyān duì shēntǐ bù hǎo, kě hěn duō rén jiù shì bù jièyān. Everyone knows that smoking is bad for your body but a lot of people just don't quit smoking.

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries