Difference between revisions of "Emphasis with "jiushi""

Line 33: Line 33:
 
* 我 <em>就是</em> 喜欢 他。<span class="pinyin">Wǒ <em>jiù shì</em>  xǐhuan tā.</span><span class="trans">I just like him.</span>
 
* 我 <em>就是</em> 喜欢 他。<span class="pinyin">Wǒ <em>jiù shì</em>  xǐhuan tā.</span><span class="trans">I just like him.</span>
 
* 他 <em>就</em> 想 出国。<span class="pinyin">Tā <em>jiù</em> xiǎng chūguó.</span><span class="trans">He just wants to go abroad.</span>
 
* 他 <em>就</em> 想 出国。<span class="pinyin">Tā <em>jiù</em> xiǎng chūguó.</span><span class="trans">He just wants to go abroad.</span>
* 我 问 过 很 多 次, 他 <em>就是</em> 不 说。 <span class="pinyin">Wǒ wèn guo hěn duō cì. Tā <em>jiùshì</em> bù shuō.</span><span class="trans">I asked him many times. He just doesn't want to tell.</span>
+
* 我 问 过 很 多 次, 他 <em>就是</em> 不 说。 <span class="pinyin">Wǒ wèn guo hěn duō cì. Tā <em>jiùshì</em> bù shuō.</span><span class="trans">I asked him many times. He just wouldn't tell.</span>
 
* 很多 年轻人 <em>就</em> 喜欢 打 游戏。<span class="pinyin">Hěn duō niánqīng rén <em>jiù</em> xǐhuan dǎ yóuxì.</span><span class="trans">A lot of young people just like to play video games.</span>
 
* 很多 年轻人 <em>就</em> 喜欢 打 游戏。<span class="pinyin">Hěn duō niánqīng rén <em>jiù</em> xǐhuan dǎ yóuxì.</span><span class="trans">A lot of young people just like to play video games.</span>
 
* 她 <em>就</em>不 听 我 的 话 。<span class="pinyin">Tā <em>jiù</em> bù tīng wǒ de huà.</span><span class="trans">She just wouldn't listen to me.</span>
 
* 她 <em>就</em>不 听 我 的 话 。<span class="pinyin">Tā <em>jiù</em> bù tīng wǒ de huà.</span><span class="trans">She just wouldn't listen to me.</span>

Revision as of 07:02, 13 June 2017

Chinese-grammar-wiki-jiu.jpg

As an adverb, 就 (jiù) can be placed before the predicate to add emphasis. It often has an intense or provocative feel to it, like how we sometimes say in English "it's just not right!," or other similar phrases. It often appears as 就是.

Structure

It's as simple as putting 就 in front of a verb.

就 + 是 + None

When 是 is used as the verb after 就,"是" can't be left out. "就是" means "is exactly".

就(是)+ Verb

In this case,"是" can be omitted. And it's also used in a negative form by putting 不 before the verb.

Examples

  • 是 个 笨蛋!jiù shì gè bèndàn!You're exactly a moron!
  • 是 个 骗子! jiù shì gè piànzi!He's exactly a liar!
  • 乔布斯 是 我 的 偶像!Qiáobùsī jiù shì wǒ de ǒuxiàng!Jobs is exactly my idol!
  • 要 去!jiù yào qù! I just want to go!
  • 就是 喜欢 他。jiù shì xǐhuan tā.I just like him.
  • 想 出国。jiù xiǎng chūguó.He just wants to go abroad.
  • 我 问 过 很 多 次, 他 就是 不 说。 Wǒ wèn guo hěn duō cì. Tā jiùshì bù shuō.I asked him many times. He just wouldn't tell.
  • 很多 年轻人 喜欢 打 游戏。Hěn duō niánqīng rén jiù xǐhuan dǎ yóuxì.A lot of young people just like to play video games.
  • 不 听 我 的 话 。jiù bù tīng wǒ de huà.She just wouldn't listen to me.
  • 谁 都 知道 抽烟 对 身体 不好,可 很 多 人 就是 不 戒烟。Shéi dōu zhīdào chōuyān duì shēntǐ bù hǎo, kě hěn duō rén jiùshì bù jièyān. Everyone knows that smoking is bad for your body but a lot of people just don't quit smoking.

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries