Difference between revisions of "Emphasis with "jiushi""

Line 3: Line 3:
 
As an adverb, 就 (jiù) can be placed before the predicate to add emphasis. It often has an intense or provocative feel to it, like how we sometimes say in English "it's just not right!," or other similar phrases. It often appears as 就是.
 
As an adverb, 就 (jiù) can be placed before the predicate to add emphasis. It often has an intense or provocative feel to it, like how we sometimes say in English "it's just not right!," or other similar phrases. It often appears as 就是.
  
== Structure ==
+
== 就是 Used as "is exactly" ==
 +
 
 +
=== Structure ===
  
 
It's as simple as putting 就 in front of a verb. When 是 is used as the verb after 就,"是" can't be left out. "就是" means "is exactly".
 
It's as simple as putting 就 in front of a verb. When 是 is used as the verb after 就,"是" can't be left out. "就是" means "is exactly".
Line 12: Line 14:
  
 
</div>
 
</div>
 +
 +
=== Examples ===
 +
 +
<div class="liju">
 +
 +
*你 <em>就</em> 是 个 笨蛋!<span class="pinyin">Nǐ <em>jiù</em> shì gè bèndàn!</span><span class="trans">You're exactly a moron! </span>
 +
*他 <em>就</em> 是 个 骗子!<span class="pinyin">Tā <em> jiù</em> shì gè piànzi!</span><span class="trans">He's exactly a liar! </span>
 +
*乔布斯 <em>就</em> 是 我 的 偶像!<span class="pinyin">Qiáobùsī <em>jiù</em> shì wǒ de ǒuxiàng!</span><span class="trans">Jobs is exactly my idol! </span>
 +
 +
</div>
 +
 +
== 就 Used with Other Verbs ==
  
 
In another case,"是" can be omitted. And it's also used in a negative form by putting 不 before the verb.
 
In another case,"是" can be omitted. And it's also used in a negative form by putting 不 before the verb.
 +
 +
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
  
 
就(是)+ Verb
 
就(是)+ Verb
 +
 +
就(是)+ 不 + Verb
  
 
</div>
 
</div>
  
== Examples ==
+
=== Examples ===
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*你 <em>就</em> 是 个 笨蛋!<span class="pinyin">Nǐ <em>jiù</em> shì gè bèndàn!</span><span class="trans">You're exactly a moron! </span>
 
*他 <em>就</em> 是 个 骗子!<span class="pinyin">Tā <em> jiù</em> shì gè piànzi!</span><span class="trans">He's exactly a liar! </span>
 
*乔布斯 <em>就</em> 是 我 的 偶像!<span class="pinyin">Qiáobùsī <em>jiù</em> shì wǒ de ǒuxiàng!</span><span class="trans">Jobs is exactly my idol! </span>
 
 
*我 <em>就</em> 要 去!<span class="pinyin">Wǒ <em>jiù</em> yào qù! </span><span class="trans">I just want to go! </span>
 
*我 <em>就</em> 要 去!<span class="pinyin">Wǒ <em>jiù</em> yào qù! </span><span class="trans">I just want to go! </span>
 
*我 <em>就是</em> 喜欢 他。<span class="pinyin">Wǒ <em>jiù shì</em>  xǐhuan tā.</span><span class="trans">I just like him.</span>
 
*我 <em>就是</em> 喜欢 他。<span class="pinyin">Wǒ <em>jiù shì</em>  xǐhuan tā.</span><span class="trans">I just like him.</span>
*<em>就</em> 想 出国。<span class="pinyin"><em>jiù</em> xiǎng chūguó.</span><span class="trans">He just wants to go abroad.</span>
+
*<em>就</em> 不 告诉 你 。<span class="pinyin"><em>jiù</em> bù gàosu nǐ.</span><span class="trans">I'm just not going to tell you.</span>
*我 问 过 很 多 次, 他 <em>就是</em> 不 说。 <span class="pinyin">Wǒ wèn guo hěn duō cì. Tā <em>jiùshì</em> bù shuō.</span><span class="trans">I asked him many times. He just wouldn't tell.</span>
+
*我 父母 <em>就是</em> 不 让 我 一个人 去 。 <span class="pinyin">Wǒ fùmǔ <em>jiùshì</em> bù ràng wǒ yīgèrén qù.</span><span class="trans">My parents just won't let me go alone.</span>
*很多 年轻人 <em>就</em> 喜欢 打 游戏。<span class="pinyin">Hěn duō niánqīng rén <em>jiù</em> xǐhuan dǎ yóuxì.</span><span class="trans">A lot of young people just like to play video games.</span>
+
*这个 学生 <em>就是</em>不 听 老师 的 话 。<span class="pinyin">Zhège xuéshēng <em>jiù</em> bù tīng lǎoshī de huà.</span><span class="trans">The student just wouldn't listen to his teacher.</span>
*她 <em>就</em>不 听 的 话 。<span class="pinyin"><em>jiù</em> bù tīng de huà.</span><span class="trans">She just wouldn't listen to me.</span>
 
*谁 都 知道 抽烟 对 身体 不好,可 很 多 人 <em>就是</em> 不 戒烟。<span class="pinyin">Shéi dōu zhīdào chōuyān duì shēntǐ bù hǎo,  kě hěn duō rén <em>jiùshì</em> bù jièyān.</span><span class="trans"> Everyone knows that smoking is bad for your body but a lot of people just don't quit smoking.</span>
 
  
 
</div>
 
</div>
Line 58: Line 71:
  
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:B1 grammar points]]
{{Basic Grammar|就|B1|就 (是) + Verb|我<em></em>是不让你去。|grammar point|ASGY21RK}}
+
{{Basic Grammar|就|B1|就 (是) + Verb|我 父母 <em>就是</em> 不 让 我 一个人 去 。|grammar point|ASGY21RK}}
 
{{Rel char|就是}}
 
{{Rel char|就是}}
 
{{POS|Adverbs}}
 
{{POS|Adverbs}}
 
{{Used for|Emphasizing}}
 
{{Used for|Emphasizing}}

Revision as of 04:21, 31 July 2017

Chinese-grammar-wiki-jiu.jpg

As an adverb, 就 (jiù) can be placed before the predicate to add emphasis. It often has an intense or provocative feel to it, like how we sometimes say in English "it's just not right!," or other similar phrases. It often appears as 就是.

就是 Used as "is exactly"

Structure

It's as simple as putting 就 in front of a verb. When 是 is used as the verb after 就,"是" can't be left out. "就是" means "is exactly".

就 + 是 + Noun

Examples

  • 是 个 笨蛋!jiù shì gè bèndàn!You're exactly a moron!
  • 是 个 骗子! jiù shì gè piànzi!He's exactly a liar!
  • 乔布斯 是 我 的 偶像!Qiáobùsī jiù shì wǒ de ǒuxiàng!Jobs is exactly my idol!

就 Used with Other Verbs

In another case,"是" can be omitted. And it's also used in a negative form by putting 不 before the verb.

Structure

就(是)+ Verb

就(是)+ 不 + Verb

Examples

  • 要 去!jiù yào qù! I just want to go!
  • 就是 喜欢 他。jiù shì xǐhuan tā.I just like him.
  • 不 告诉 你 。jiù bù gàosu nǐ.I'm just not going to tell you.
  • 我 父母 就是 不 让 我 一个人 去 。 Wǒ fùmǔ jiùshì bù ràng wǒ yīgèrén qù.My parents just won't let me go alone.
  • 这个 学生 就是不 听 老师 的 话 。Zhège xuéshēng jiù bù tīng lǎoshī de huà.The student just wouldn't listen to his teacher.

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries