Difference between revisions of "Emphatic adverb "ke""

m (Text replacement - "táoqìle" to "táoqì le")
m (Text replacement - "yōuxiùle" to "yōuxiù le")
Line 23: Line 23:
 
* 这 只 小 狗 <em>可</em> 淘气 了!<span class="expl">The speaker never expected puppies to be this naughty</span><span class="pinyin">Zhè zhǐ xiǎo gǒu <em>kě</em> táoqì le!</span><span class="trans">This puppy is so naughty!</span>  
 
* 这 只 小 狗 <em>可</em> 淘气 了!<span class="expl">The speaker never expected puppies to be this naughty</span><span class="pinyin">Zhè zhǐ xiǎo gǒu <em>kě</em> táoqì le!</span><span class="trans">This puppy is so naughty!</span>  
 
* 我姐姐 <em>可</em> 好 了!有 什么 好吃 的 都 给 我 留着。<span class="pinyin">Wǒ jiějiě <em>kě</em> hǎo le! Yǒu shénme hǎochī de dōu gěi wǒ liúzhe.</span><span class="trans">My sister is great! Any good food there is she saves some for me.</span>
 
* 我姐姐 <em>可</em> 好 了!有 什么 好吃 的 都 给 我 留着。<span class="pinyin">Wǒ jiějiě <em>kě</em> hǎo le! Yǒu shénme hǎochī de dōu gěi wǒ liúzhe.</span><span class="trans">My sister is great! Any good food there is she saves some for me.</span>
* 他 <em>可</em> 优秀 了!你 不 想 见见 吗?<span class="pinyin">Tā <em>kě</em> yōuxiùle! Nǐ bù xiǎng jiàn jiàn ma?</span><span class="trans">He is really excellent! Don't you want to meet him?</span>
+
* 他 <em>可</em> 优秀 了!你 不 想 见见 吗?<span class="pinyin">Tā <em>kě</em> yōuxiù le! Nǐ bù xiǎng jiàn jiàn ma?</span><span class="trans">He is really excellent! Don't you want to meet him?</span>
 
* 这 个 游戏 <em>可</em> 好玩 了!推荐 给 你。<span class="pinyin">Zhè gè yóuxì <em>kě</em> hǎowánle! Tuījiàn gěi nǐ.</span><span class="trans">This game is really fun! I recommend it to you.</span>
 
* 这 个 游戏 <em>可</em> 好玩 了!推荐 给 你。<span class="pinyin">Zhè gè yóuxì <em>kě</em> hǎowánle! Tuījiàn gěi nǐ.</span><span class="trans">This game is really fun! I recommend it to you.</span>
 
* 哇,这 个 糖醋 里脊 <em>可</em> 好吃 了!<span class="expl">The speaker never dreamt that sweet and sour pork could taste this good</span><span class="pinyin">Wa, zhège tángcù lǐjí <em>kě</em> hǎochī le!</span><span class="trans">Wow! This sweet and sour pork is delicious!</span>  
 
* 哇,这 个 糖醋 里脊 <em>可</em> 好吃 了!<span class="expl">The speaker never dreamt that sweet and sour pork could taste this good</span><span class="pinyin">Wa, zhège tángcù lǐjí <em>kě</em> hǎochī le!</span><span class="trans">Wow! This sweet and sour pork is delicious!</span>  

Revision as of 10:12, 10 November 2020

Chinese-grammar-wiki-ke.jpg

可 (kě) can be used to intensify an adjective, or to add emphasis to a verb. It is stronger than other modifiers, as 可 compares the speaker‘s expectations with the actual situation. The meaning of 可 is very reliant on context.

可 is generally used by Northern speakers and is informal, generally only used in spoken Chinese.

可 used to intensify an adjective

Structure

可 + Adj.

Examples

In these examples, 可 is used a bit like 很, as it is used to intensify an adjective:

  • 这 只 小 狗 淘气 了!The speaker never expected puppies to be this naughtyZhè zhǐ xiǎo gǒu táoqì le!This puppy is so naughty!
  • 我姐姐 好 了!有 什么 好吃 的 都 给 我 留着。Wǒ jiějiě hǎo le! Yǒu shénme hǎochī de dōu gěi wǒ liúzhe.My sister is great! Any good food there is she saves some for me.
  • 优秀 了!你 不 想 见见 吗? yōuxiù le! Nǐ bù xiǎng jiàn jiàn ma?He is really excellent! Don't you want to meet him?
  • 这 个 游戏 好玩 了!推荐 给 你。Zhè gè yóuxì hǎowánle! Tuījiàn gěi nǐ.This game is really fun! I recommend it to you.
  • 哇,这 个 糖醋 里脊 好吃 了!The speaker never dreamt that sweet and sour pork could taste this goodWa, zhège tángcù lǐjí hǎochī le!Wow! This sweet and sour pork is delicious!

可 used to emphasize a verb

Structure

可 + Verb

Examples

In these examples 可 is used a bit like 真, and used to emphasize a verb:

  • 来 了! The speaker never expected it would take so long for you to get here lái le!You are here!
  • 别 喝 太 多 酒。 I'm not expecting you to drink a lot bié hē tài duō jiǔ.Don't drink too much.
  • 别 走! I'm blocking your way, almost pleading with you, as I believe you are going to leave bié zǒu!Don't go!
  • 不 能 这 样 说。 What you said doesn't accord with my own beliefsHuà bùnéng zhèyàng shuō.You can't say that.
  • 做 完 了 所有 的 工作。 zuò wán le suǒyǒu de gōngzuò.Finish all the work.

In two of the sentences above, 可 is used with 别, and sounds a bit like "don't even think about..." in English.

See also

Sources and further reading

Books