Difference between revisions of "Expressing "again" in the past with "you""

Line 36: Line 36:
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
又 + 要 / 可以 / 能 + [Verb Phrase] + 了
+
又 + 要 / 可以 / 能 + [Verb Phrase] (+ 了)
 
</div>
 
</div>
  
Line 43: Line 43:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*今天 <em>又</em> 要 加班 了 !<span class="pinyin">Jīntiān <em>yòu</em> yào jiābān le!<span class="trans">We need to work late today AGAIN!</span>
+
*今天 <em>又</em> 要 加班 吗 ?<span class="pinyin">Jīntiān <em>yòu</em> yào jiābān ma?<span class="trans">Do we need to work late today AGAIN?</span>
 
*我 <em>又</em> 要 迟到 了 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yòu</em> yào chídào le.</span><span class="trans">I'm going to be late again.</span>
 
*我 <em>又</em> 要 迟到 了 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yòu</em> yào chídào le.</span><span class="trans">I'm going to be late again.</span>
 
*你 <em>又</em> 要 请假 ?<span class="pinyin">Nǐ <em>yòu</em> yào qǐngjià?</span><span class="trans">Are you trying to ask for leave AGAIN?</span>
 
*你 <em>又</em> 要 请假 ?<span class="pinyin">Nǐ <em>yòu</em> yào qǐngjià?</span><span class="trans">Are you trying to ask for leave AGAIN?</span>
 
*老板 请客 ,<em>又</em> 可以 吃 大餐 了 !<span class="pinyin">Lǎobǎn qǐngkè, <em>yòu</em> kěyǐ chī dàcān le!</span><span class="trans">The boss is going to treat us. We can have a big meal again!</span>
 
*老板 请客 ,<em>又</em> 可以 吃 大餐 了 !<span class="pinyin">Lǎobǎn qǐngkè, <em>yòu</em> kěyǐ chī dàcān le!</span><span class="trans">The boss is going to treat us. We can have a big meal again!</span>
 
*快 过年 了 ,我们 <em>又</em> 能 拿 压岁钱 了 !<span class="pinyin">Kuài guònián le, wǒmen <em>yòu</em> néng ná yāsuìqián le!</span><span class="trans">CNY is coming soon. We can get our new year money again!</span>
 
*快 过年 了 ,我们 <em>又</em> 能 拿 压岁钱 了 !<span class="pinyin">Kuài guònián le, wǒmen <em>yòu</em> néng ná yāsuìqián le!</span><span class="trans">CNY is coming soon. We can get our new year money again!</span>
 +
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 09:25, 29 November 2017

Whenever you want to express something like "you did it again!" in Chinese, you generally want to use 又 (yòu).

Used in the Past

Structure

Normally, 又 is used to express an action that has already happened again for (at least) the second time. It doesn't have to be in quick succession; it happened before, and now it's happened again.

又 + Verb + 了

Examples

  • 下雨 了 !Yòu xiàyǔ le!It rains again!
  • 迟到 了 。yòu chídào le.You came late again.
  • 写 错 了 。yòu xiě cuò le.I wrote it wrong again.
  • 宝宝 哭 了 。Bǎobao yòu kū le.The baby is crying again.
  • 喝醉 了 ?yòu hēzuì le?He got drunk again?

Colloquial Usage 又来了

"又来了" fits the above pattern, but is also a little tricky because it expresses something that is still ongoing, and has already started as the speaker is speaking. Literally it's say, "here it comes again," but it's more accurate to translate it as "there it is again," or "there [he] goes again." It indicates that the speaker is a bit annoyed that it happened again.

Used in the Future

Structure

When it becomes clear that something is about to happen again, you can also use 又. It's almost as if it has already happened in your mind. In these cases, it's quite common for 又 to be immediately followed by 是 (shì), 要 (yào), 可以 (kěyǐ), 能 (néng), and you'll notice that there's often a 了, indicating that something is about to happen.

又 + 要 / 可以 / 能 + [Verb Phrase] (+ 了)

Examples

  • 今天 要 加班 吗 ?Jīntiān yòu yào jiābān ma?Do we need to work late today AGAIN?
  • 要 迟到 了 。yòu yào chídào le.I'm going to be late again.
  • 要 请假 ?yòu yào qǐngjià?Are you trying to ask for leave AGAIN?
  • 老板 请客 , 可以 吃 大餐 了 !Lǎobǎn qǐngkè, yòu kěyǐ chī dàcān le!The boss is going to treat us. We can have a big meal again!
  • 快 过年 了 ,我们 能 拿 压岁钱 了 !Kuài guònián le, wǒmen yòu néng ná yāsuìqián le!CNY is coming soon. We can get our new year money again!

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries

Websites