Difference between revisions of "Expressing "again" in the past with "you""

Line 43: Line 43:
 
</div>
 
</div>
  
=== Colloquial Usage 又来了 ===
+
== Colloquial Usage 又来了 ==
  
 
又来了 fits the above pattern, but is also a little tricky because it expresses something that is still ongoing, and has already started as the speaker is speaking. Literally it's say, "here it comes again," but it's more accurate to translate it as "there it is again," or "there [he] goes again." It indicates that the speaker is a bit annoyed that it happened ''again''.
 
又来了 fits the above pattern, but is also a little tricky because it expresses something that is still ongoing, and has already started as the speaker is speaking. Literally it's say, "here it comes again," but it's more accurate to translate it as "there it is again," or "there [he] goes again." It indicates that the speaker is a bit annoyed that it happened ''again''.
Line 50: Line 50:
  
 
When it becomes clear that something is about to happen again, you can also use 又. It's almost as if it has already happened in your mind. In these cases, it's quite common for 又 to be immediately followed by 是 (shì), 要 (yào), 可以 (kěyǐ), 能 (néng), and you'll notice that there's often a [[About to happen with "le"|了, indicating that something is about to happen]].
 
When it becomes clear that something is about to happen again, you can also use 又. It's almost as if it has already happened in your mind. In these cases, it's quite common for 又 to be immediately followed by 是 (shì), 要 (yào), 可以 (kěyǐ), 能 (néng), and you'll notice that there's often a [[About to happen with "le"|了, indicating that something is about to happen]].
 
=== Examples ===
 
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*今天 <em>又</em> 要 加班 吗 ?<span class="pinyin">Jīntiān <em>yòu</em> yào jiābān ma?</span><span class="trans">Do we need to work late today AGAIN?</span>
+
*今天 <em>又</em> 要 加班 <span class="pinyin">Jīntiān <em>yòu</em> yào jiābān!</span><span class="trans">We're going to work late today. AGAIN!</span>
 
*老板 请客 ,<em>又</em> 可以 吃 大餐 了 !<span class="pinyin">Lǎobǎn qǐngkè, <em>yòu</em> kěyǐ chī dàcān le!</span><span class="trans">The boss is going to treat us. We can have a big meal again!</span>
 
*老板 请客 ,<em>又</em> 可以 吃 大餐 了 !<span class="pinyin">Lǎobǎn qǐngkè, <em>yòu</em> kěyǐ chī dàcān le!</span><span class="trans">The boss is going to treat us. We can have a big meal again!</span>
 
*快 过年 了 ,我们 <em>又</em> 能 拿 压岁钱 了 !<span class="pinyin">Kuài guònián le, wǒmen <em>yòu</em> néng ná yāsuìqián le!</span><span class="trans">CNY is coming soon. We can get our new year money again!</span>
 
*快 过年 了 ,我们 <em>又</em> 能 拿 压岁钱 了 !<span class="pinyin">Kuài guònián le, wǒmen <em>yòu</em> néng ná yāsuìqián le!</span><span class="trans">CNY is coming soon. We can get our new year money again!</span>

Revision as of 10:17, 29 December 2017

Whenever you want to express something like "you did it again!" in Chinese, you generally want to use 又 (yòu).

Affirmative Form

Structure

Normally, 又 is used to express an action that has already happened again for (at least) the second time. It doesn't have to be in quick succession; it happened before, and now it's happened again.

(Subj. +) 又 + Verb + 了

Examples

  • 下雨 了 !Yòu xiàyǔ le!It rains again!
  • 迟到 了 。yòu chídào le.You came late again.
  • 宝宝 哭 了 。Bǎobao yòu kū le.The baby is crying again.
  • 忘 了 。yòu hēzuì le?He got drunk again?

Negative Form

Structure

(Subj. +) 又 + 不 / 没 + Verb

Examples

  • 来 上课 。He didn't come to the class again.
  • 你们 想 给钱 ?You don't want to pay? Again?
  • 参加 ?You are not going to attend this? Again?
  • 对不起 ,我 带 书 。Sorry, I forgot to bring the book again.

Colloquial Usage 又来了

又来了 fits the above pattern, but is also a little tricky because it expresses something that is still ongoing, and has already started as the speaker is speaking. Literally it's say, "here it comes again," but it's more accurate to translate it as "there it is again," or "there [he] goes again." It indicates that the speaker is a bit annoyed that it happened again.

Other Usage

When it becomes clear that something is about to happen again, you can also use 又. It's almost as if it has already happened in your mind. In these cases, it's quite common for 又 to be immediately followed by 是 (shì), 要 (yào), 可以 (kěyǐ), 能 (néng), and you'll notice that there's often a 了, indicating that something is about to happen.

  • 今天 要 加班 !Jīntiān yòu yào jiābān!We're going to work late today. AGAIN!
  • 老板 请客 , 可以 吃 大餐 了 !Lǎobǎn qǐngkè, yòu kěyǐ chī dàcān le!The boss is going to treat us. We can have a big meal again!
  • 快 过年 了 ,我们 能 拿 压岁钱 了 !Kuài guònián le, wǒmen yòu néng ná yāsuìqián le!CNY is coming soon. We can get our new year money again!

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries

Websites