Difference between revisions of "Expressing "although" with "jinguan""

m (Text replace - "{{Grammar Box}} " to "{{Grammar Box}} ")
m (Text replace - "(\r?\n){2}" to "\r\n")
Line 1: Line 1:
{{Grammar Box}}  
+
{{Grammar Box}} \r\n尽管 (jǐnguǎn)  means "although", and is a little stronger than 虽然, perhaps more like "even though". \r\n==Structure==\r\n<div class="jiegou">
 
 
尽管 (jǐnguǎn)  means "although", and is a little stronger than 虽然, perhaps more like "even though".  
 
 
 
==Structure==
 
 
 
<div class="jiegou">
 
 
尽管 A,还是/仍然 B
 
尽管 A,还是/仍然 B
</div>
+
</div>\r\n==Examples==
 
 
==Examples==
 
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
* <em>尽管</em>领导 今天 不 来,可 我们 还是 不 能 懈怠。<span class="trans">Even though the leaders aren't coming today, we still can't be lazy.</span>
 
* <em>尽管</em>领导 今天 不 来,可 我们 还是 不 能 懈怠。<span class="trans">Even though the leaders aren't coming today, we still can't be lazy.</span>
 
* 体育馆 正在 着火, <em>尽管</em> 很 危险,消防员 却 还是 奋不顾身 地 冲了 进去。<span class="trans">Even though the building is burning, and very dangerous, the firefighters are still bravely running in to fight it.</span>
 
* 体育馆 正在 着火, <em>尽管</em> 很 危险,消防员 却 还是 奋不顾身 地 冲了 进去。<span class="trans">Even though the building is burning, and very dangerous, the firefighters are still bravely running in to fight it.</span>
 
* <em>尽管</em> 失败 了 好几次,可 他 仍然 想 创业。<span class="trans">Even though he's failed many times, he still wants to start a business.</span>
 
* <em>尽管</em> 失败 了 好几次,可 他 仍然 想 创业。<span class="trans">Even though he's failed many times, he still wants to start a business.</span>
</div>
+
</div>\r\n可 or 却 can be added before 还是 or 仍然 to further emphasize the shift in meaning in the second phrase.\r\n==See also==
 
 
or 却 can be added before 还是 or 仍然 to further emphasize the shift in meaning in the second phrase.
 
 
 
==See also==
 
 
*[["Although" with "suiran" and "danshi"]]
 
*[["Although" with "suiran" and "danshi"]]
*[["Not… But Rather…" with "er shi"]]
+
*[["Not… But Rather…" with "er shi"]]\r\n==Sources and further reading==\r\n=== Books ===\r\n* [[New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4)]] (p. 206) [http://www.amazon.com/gp/product/7561913192/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561913192 →buy]\r\n[[Category: B2 grammar points]]
 
 
==Sources and further reading==
 
 
 
=== Books ===
 
 
 
* [[New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4)]] (p. 206) [http://www.amazon.com/gp/product/7561913192/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561913192 →buy]
 
 
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
 
{{Basic Grammar|尽管|B2|尽管……,但是……|<em>尽管</em> 我 很 生气 ,<em>但是</em> 还是 控制 住 了。|grammar point|ASGW863F}}
 
{{Basic Grammar|尽管|B2|尽管……,但是……|<em>尽管</em> 我 很 生气 ,<em>但是</em> 还是 控制 住 了。|grammar point|ASGW863F}}
 
{{Rel char|但是}}
 
{{Rel char|但是}}

Revision as of 06:08, 26 November 2013

\r\n尽管 (jǐnguǎn) means "although", and is a little stronger than 虽然, perhaps more like "even though". \r\n==Structure==\r\n

尽管 A,还是/仍然 B

\r\n==Examples==

  • 尽管领导 今天 不 来,可 我们 还是 不 能 懈怠。Even though the leaders aren't coming today, we still can't be lazy.
  • 体育馆 正在 着火, 尽管 很 危险,消防员 却 还是 奋不顾身 地 冲了 进去。Even though the building is burning, and very dangerous, the firefighters are still bravely running in to fight it.
  • 尽管 失败 了 好几次,可 他 仍然 想 创业。Even though he's failed many times, he still wants to start a business.

\r\n可 or 却 can be added before 还是 or 仍然 to further emphasize the shift in meaning in the second phrase.\r\n==See also==