Difference between revisions of "Expressing "although" with "jinguan""

Line 3: Line 3:
 
尽管 (jǐnguǎn)  means "although," and is a little stronger than 虽然, perhaps more like "even though."  
 
尽管 (jǐnguǎn)  means "although," and is a little stronger than 虽然, perhaps more like "even though."  
  
==Structure==
+
== Structure ==
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
尽管 A,还是 / 仍然 B
+
尽管⋯⋯ ,但是 + Subj. + 还是⋯⋯
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 03:58, 24 May 2018

尽管 (jǐnguǎn) means "although," and is a little stronger than 虽然, perhaps more like "even though."

Structure

尽管⋯⋯ ,但是 + Subj. + 还是⋯⋯

Examples

  • 尽管 老板 最近 不在 ,我们 还是 不 能 偷懒 。Despite the fact that the boss hasn't been around lately, we still can't be lazy.
  • 尽管 我 很 生气 ,但是 我 没 发脾气 。Even though I was angry, I didn't lose my temper.
  • 尽管 困难 很多 ,但是 我们 不能 放弃 。Even though there're many difficulties, we can't just give up on it.
  • 尽管 很多人 批评 他 ,他 还是 坚持 这么 做 。Despite the fact that many people criticize him, he still insists on doing it.
  • 尽管 火 很大 ,很 危险 ,消防员 还是 勇敢 地 冲了 进去。Even though the fire was big and it was very dangerous, the firefighters are still bravely running in.

可 or 但是 can be added before 还是 or 仍然 to further emphasize the shift in meaning in the second phrase.

See also

Sources and further reading

Books