Difference between revisions of "Expressing "always" with "conglai""

Line 20: Line 20:
 
*她 <em>从来 都</em> 这么 自私 。<span class="pinyin">Tā <em>cónglái dōu</em> zhème zìsī.</span><span class="trans">She's always been this selfish.</span>
 
*她 <em>从来 都</em> 这么 自私 。<span class="pinyin">Tā <em>cónglái dōu</em> zhème zìsī.</span><span class="trans">She's always been this selfish.</span>
 
*我们 下棋,他<em>从来 都</em> 是 赢 的。<span class="pinyin">Wǒmen xiàqí, tā <em>cónglái dōu</em> shì yíng de.</span><span class="trans">He always wins when we play chess.</span>
 
*我们 下棋,他<em>从来 都</em> 是 赢 的。<span class="pinyin">Wǒmen xiàqí, tā <em>cónglái dōu</em> shì yíng de.</span><span class="trans">He always wins when we play chess.</span>
*他 说话 <em>从来 都</em> 是 很 大声 的。<span class="trans">He always speaks very loudly.</span>
+
*他 说话 <em>从来 都</em> 是 很 大声 的。<span class="pinyin">Tā shuōhuà <em>cónglái dōu</em> shì hěn dàshēng de.</span><span class="trans">He always speaks very loudly.</span>
 +
*她 找 男朋友 <em>从来 都</em> 是 要 长 得 帅 的。<span class="pinyin">Tā zhǎo nánpéngyou <em>cónglái dōu</em> shì yào zhǎng de shuài de.</span><span class="trans">She always wants those good-looking guys when she looks for boyfriend.</span>
 
*生活 <em>从来 都</em> 不 容易。<span class="pinyin"> Shēnghuó <em>cónglái dōu</em> bù róngyì.</span><span class="trans">Life is always hard.</span>
 
*生活 <em>从来 都</em> 不 容易。<span class="pinyin"> Shēnghuó <em>cónglái dōu</em> bù róngyì.</span><span class="trans">Life is always hard.</span>
 
*他 的 电影 <em>从来 都</em> 是 最 受欢迎  的 。<span class="pinyin">Tā de diànyǐng <em>cónglái dōu</em> shì zuì shòuhuānyíng de.</span><span class="trans">His movies are always the most popular ones.</span>
 
*他 的 电影 <em>从来 都</em> 是 最 受欢迎  的 。<span class="pinyin">Tā de diànyǐng <em>cónglái dōu</em> shì zuì shòuhuānyíng de.</span><span class="trans">His movies are always the most popular ones.</span>

Revision as of 03:27, 19 June 2017

Although perhaps more often used in the negative to mean "never," 从来 (cónglái) can be used with (dōu) to mean "always" or "have always (done)."

Structure

Without the negative adverbs 不 and 没, 从来 takes on the meaning of "always." (Literally, 从来 means something like "from the beginning," although no one is really thinking that phrase when they use it.) When used in the positive, though, it is customary to put the adverb 都 after the 从来.

Subj. + 从来 + 都 + Verb Phrase

Examples

  • 从来 都 一个人 住,已经 习惯 了。cónglái dōu yīgèrén zhù, yǐjīng xíguàn le.I have always lived alone; I'm used to it already.
  • 从来 都 这么 自私 。cónglái dōu zhème zìsī.She's always been this selfish.
  • 我们 下棋,他从来 都 是 赢 的。Wǒmen xiàqí, tā cónglái dōu shì yíng de.He always wins when we play chess.
  • 他 说话 从来 都 是 很 大声 的。Tā shuōhuà cónglái dōu shì hěn dàshēng de.He always speaks very loudly.
  • 她 找 男朋友 从来 都 是 要 长 得 帅 的。Tā zhǎo nánpéngyou cónglái dōu shì yào zhǎng de shuài de.She always wants those good-looking guys when she looks for boyfriend.
  • 生活 从来 都 不 容易。 Shēnghuó cónglái dōu bù róngyì.Life is always hard.
  • 他 的 电影 从来 都 是 最 受欢迎 的 。Tā de diànyǐng cónglái dōu shì zuì shòuhuānyíng de.His movies are always the most popular ones.
  • 成功 从来 都 是 要 靠 自己 努力 的。 Chénggōng cónglái dōu shì yào kào zìjǐ nǔlì de.Success always depends on one's own efforts.

See Also

Sources and further reading

Books

Websites