Difference between revisions of "Expressing "always" with "zongshi""

Line 71: Line 71:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* <em>总是</em> 她 迟到。<span class="expl">This sentence emphasizes that it is "her" who is late, not anyone else.</span><span class="trans">It is she that is always late.</span>
+
* <em>总是</em> 她 迟到。<span class="expl">This sentence emphasizes that it is "her" who is late, not anyone else.</span><span class="pinyin"><Em>Zǒng shì </em> tā chídào.</span><span class="trans">It is she that is always late.</span>
* 她 <em>总是</em> 迟到。<span class="expl">This sentence emphasizes the frequency of her lateness.</span><span class="trans"> She is always late.</span>
+
* 她 <em>总是</em> 迟到。<span class="expl">This sentence emphasizes the frequency of her lateness.</span><span class="pinyin">Tā <em>zǒng shì </em> chídào.</span><span class="trans"> She is always late.</span>
 
</div>
 
</div>
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 为什么 <em>总是</em> 你 吃 肉?我 也 想 吃。<span class="expl">Emphasizes that person eating meat is "you".</span><span class="trans">Why do you always eat meat? I also want to eat.</span>
+
* 为什么 <em>总是</em> 你 吃 肉?我 也 想 吃。<span class="expl">Emphasizes that person eating meat is "you".</span><span class="pinyin">Wèishéme <em>zǒng shì </em> nǐ chī ròu? Wǒ yě xiǎng chī.</span><span class="trans">Why do you always eat meat? I also want to eat.</span>
* 你 <em>总是</em> 吃 肉,这样 不 好。<span class="expl">Emphasizes that you eat meat too often.</span><span class="trans">You always eat meat, that is not good.</span>
+
* 你 <em>总是</em> 吃 肉,这样 不 好。<span class="expl">Emphasizes that you eat meat too often.</span><span class="pinyin">Nǐ <em>zǒng shì </em> chī ròu, zhèyàng bù hǎo.</span><span class="trans">You always eat meat, that is not good.</span>
 
</div>
 
</div>
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* <em>总是</em> 这 个 老师 帮 我。<span class="expl">Emphasizes that "this teacher" always helps, not another teacher.</span><span class="trans">It is this teacher that always helps me.</span>
+
* <em>总是</em> 这 个 老师 帮 我。<span class="expl">Emphasizes that "this teacher" always helps, not another teacher.</span><span class="pinyin"><Em>Zǒng shì </em> zhè gè lǎoshī bāng wǒ.</span><span class="trans">It is this teacher that always helps me.</span>
* 这 个 老师 <em>总是</em> 帮 我。<span class="expl">Emphasizes how often a certain teacher helps "me".</span><span class="trans">This teacher always helps me.</span>
+
* 这 个 老师 <em>总是</em> 帮 我。<span class="expl">Emphasizes how often a certain teacher helps "me".</span><span class="pinyin">Zhè gè lǎoshī <em>zǒng shì </em> bāng wǒ.</span><span class="trans">This teacher always helps me.</span>
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 17:13, 17 October 2014

If you're always in the habit of doing something, or you have a daily routine, you can express this by using 总是 (zǒngshì). 总是 (zǒngshì) means "always," and like other adverbs, comes before the verb in a sentence.

总是 with Verbs

总是 (zǒngshì) is an adverb that is often translated to English as "always". It is placed before the verb that it modifies.

Structure

Subject + 总是 + Verb

Examples

  • 总是 迟到。zǒng shì chídào.He is always late.
  • 总是 忘记 这 个 词。zǒng shì wàngjì zhè gè cí.I always forget this word.
  • 总是 买 很多 衣服。zǒng shì mǎi hěnduō yīfú.She always buys a lot of clothes.
  • 你 不 应该 总是 抱怨。Nǐ bù yīnggāi zǒng shì bàoyuàn.You shouldn't always complain.
  • 总是 有 很 多 有意思 的 想法。zǒng shì yǒu hěnduō yǒuyìsi de xiǎngfǎ.He always has a lot of interesting opinions.
  • 为什么 你 总是 跟 那 个 老男人 在 一起?Wèishéme nǐ zǒng shì gēn nàgè lǎo nánrén zài yīqǐ?Why are you always together with that old man?
  • 每 次 他 总是 点 红烧肉。Měi cì tā zǒng shì diǎn hóngshāo ròu.Every time he always orders braised meat.
  • 总是 穿 裙子。zǒng shì chuān qúnzi.She always wears skirts.
  • 小 孩子 不 能 总是 吃 肉。Xiǎo háizi bùnéng zǒng shì chī ròu.Young children can't always eat meat.
  • 总是 一 个 人 吃 饭。zǒng shì yīgè rén chīfàn.He always eats alone.

总是 with Adjectives

Structure with Adjectives

When 总是 (zǒngshì) is used together with an adjective, you will need to add a modifier in the middle, such as "这么 (zhème)", "那么 (nàme)", "很 (hěn)", "特别 (tèbié)" etc.

总是 + Modifier + Adj.

Examples

  • 你 回家 总是 这么 晚。Nǐ huí jiā zǒng shì zhème wǎn.You always come home really late.
  • 海南 总是 那么 热。Hǎinán zǒng shì nàme rè.Hainan is always that hot.
  • 总是 不 高兴。Bié zǒng shì bù gāoxìng.Don't always be unhappy.
  • 总是 很 开心,真好!zǒng shì hěn kāixīn, zhēn hǎo!She is always excited, that's good!
  • 这 个 饭店 的 面 总是 那么 好吃。Zhè gè fàndiàn de miàn zǒng shì nàme hào chī.This restaurant's noodles are always really delicious.
  • 你 为什么 总是 这么 忙?Nǐ wèishéme zǒng shì zhème máng?Why are you always so busy?
  • 总是 很 累。zǒng shì hěn lèi.He is always tired.
  • 下雨 的 时候,我 总是 很 难过。Xià yǔ de shíhòu, wǒ zǒng shì hěn nánguò.When it rains, I am always very sad.
  • 中国 菜 总是 这么 油。Zhōngguó cài zǒng shì zhème yóu.Chinese food is always oily.
  • 中国 人 总是 那么 热情。Zhōngguó rén zǒng shì nàme rèqíng.Chinese people are always cordial.
  • 他 做 事 总是 那么 慢。Tā zuòshì zǒng shì nàme màn.He always does things so slow.

Different emphasis about 总是

When the subject is put after 总是 (zǒngshì),the emphasis is on the subject itself. When the emphasis is on the predicate, the subject is put before 总是 (zǒngshì)。

Structure

总是+subject+verb强调“总是”后面的主语。

subject+总是+verb强调“总是”后面的动词。

Examples

  • 总是 她 迟到。This sentence emphasizes that it is "her" who is late, not anyone else.Zǒng shì tā chídào.It is she that is always late.
  • 总是 迟到。This sentence emphasizes the frequency of her lateness.zǒng shì chídào. She is always late.
  • 为什么 总是 你 吃 肉?我 也 想 吃。Emphasizes that person eating meat is "you".Wèishéme zǒng shì nǐ chī ròu? Wǒ yě xiǎng chī.Why do you always eat meat? I also want to eat.
  • 总是 吃 肉,这样 不 好。Emphasizes that you eat meat too often.zǒng shì chī ròu, zhèyàng bù hǎo.You always eat meat, that is not good.
  • 总是 这 个 老师 帮 我。Emphasizes that "this teacher" always helps, not another teacher.Zǒng shì zhè gè lǎoshī bāng wǒ.It is this teacher that always helps me.
  • 这 个 老师 总是 帮 我。Emphasizes how often a certain teacher helps "me".Zhè gè lǎoshī zǒng shì bāng wǒ.This teacher always helps me.

See also

Sources and further reading