Difference between revisions of "Expressing "among" with "dangzhong""

Line 1: Line 1:
 
当中(dāngzhōng) means "among", or more literally "in the middle of". In English this is a bit like "of", where you would say, "''of'' all of my friends, you are the most loyal".
 
当中(dāngzhōng) means "among", or more literally "in the middle of". In English this is a bit like "of", where you would say, "''of'' all of my friends, you are the most loyal".
 +
 +
For example:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
* 你 是 我 所有 朋友 <em>当中</em> 最 忠实 的 一 个。
 
* 你 是 我 所有 朋友 <em>当中</em> 最 忠实 的 一 个。
 
* 在 这 一百 个 选手 <em>当中</em> 我 表现 得 最 出色。
 
* 在 这 一百 个 选手 <em>当中</em> 我 表现 得 最 出色。
* 这 个 问题 在 讨论 当中。
+
* 这 个 工程 还在 计划 <em>当中</em>。
 
</div>
 
</div>
  
  
 
When used to express "among" it is a little like 其中. However we can use 当中 to say in the middle of an activity or process, like in the last example.
 
When used to express "among" it is a little like 其中. However we can use 当中 to say in the middle of an activity or process, like in the last example.

Revision as of 08:18, 8 November 2011

当中(dāngzhōng) means "among", or more literally "in the middle of". In English this is a bit like "of", where you would say, "of all of my friends, you are the most loyal".

For example:

  • 你 是 我 所有 朋友 当中 最 忠实 的 一 个。
  • 在 这 一百 个 选手 当中 我 表现 得 最 出色。
  • 这 个 工程 还在 计划 当中


When used to express "among" it is a little like 其中. However we can use 当中 to say in the middle of an activity or process, like in the last example.