Difference between revisions of "Expressing "anyway" with "fanzheng""

Line 15: Line 15:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 你 想 去 哪儿 就 去 哪儿 吧, <em>反正</em> 我 无所谓。
+
* 你 想 去 哪儿 就 去 哪儿 吧, <em>反正</em> 我 无所谓。<span class="trans">Go wherever you want. I don't really care anyway.</span>
* 说 不 说 都 一样,<em>反正</em> 没有 人 会 听 咱们 老百姓 的 意见。
+
* 说 不 说 都 一样,<em>反正</em> 没有 人 会 听 咱们 老百姓 的 意见。<span class="trans">Speaking or not is all the same. Besides, no one is going to listen to what we common folk have to say.</span>
* 不管 你 信 不 信 这个 结果,<em>反正</em> 我 信 了。
+
* 不管 你 信 不 信 这个 结果,<em>反正</em> 我 信 了。<span class="trans">Even if you don't believe this result, I believe it anyway.</span>
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 09:32, 1 July 2013

Using 反正 (fǎnzhèng) can be a bit addictive as it is seemingly possible to throw in everywhere. It means "anyhow", or "regardless", and is used to disregard a previous statement, particularly those involving options or choices.

Structure

Just put 反正 in the sentence after a comma or pause, similar to how we use "anyways" in English.

Situation to be disregarded, 反正...

Examples

  • 你 想 去 哪儿 就 去 哪儿 吧, 反正 我 无所谓。Go wherever you want. I don't really care anyway.
  • 说 不 说 都 一样,反正 没有 人 会 听 咱们 老百姓 的 意见。Speaking or not is all the same. Besides, no one is going to listen to what we common folk have to say.
  • 不管 你 信 不 信 这个 结果,反正 我 信 了。Even if you don't believe this result, I believe it anyway.

See also

Sources and further reading

Books

HSK5