Expressing "anyway" with "fanzheng"

Revision as of 07:33, 8 November 2011 by Jonathan.pope (talk | contribs)

Using 反正 (fǎnzhèng) can be a bit addictive as it is seemingly possible to through in everywhere. It means "anyhow", or "regardless", and is used to disregard another statement, particularly those involving options or choices.

Some examples:

  • 听说 学习 方言 会 影响 你 的 普通话...反正 我 无所谓,影响 就 影响 吧!
  • 说 不 说 都 一样,反正 没有 人 会 听 咱们 老百姓 的 意见。
  • 不管 你 信 不 信 这个 结果,反正 我 信 了。


Sources and further reading

Books

  • New Practical Chinese Reader 6 (新实用汉语课本6) p.209