Difference between revisions of "Expressing "as one likes" with "jiu""

 
(38 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
 +
When we want to express "to do something as one pleases," we can use the "想 (xiǎng) ''verb'' 就 (jiù) ''verb''" pattern.
  
 +
== Basic Pattern ==
  
When we want to express "to do something as one pleases", we can use the "想 + verb +就 + verb" form.
+
This structure is similar to how we would say in English, "whatever I want to eat, I eat" or, "wherever I want to go, I go." The verb that comes after the 想 and the 就 are the same verb.  
 
 
== Basic Usage ==
 
 
 
This structure is similar to how we would say in English "Whatever I want to eat, I eat" or "Wherever I want to go, I go." What comes after the 想 and 就 are the same verb.  
 
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
+
想 + Verb + 就 + Verb  
想 + Verb (+ Obj.) + 就 + Verb (+ Obj.)
 
 
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 20: Line 16:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* <em>想</em> <em>就</em>。 <span class="pinyin"><em>xiǎng</em> lái <em>jiù</em> lái.</span> <span class="trans">If you want to come, come.</span>
+
*<em>想</em> <em>就</em> 。<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> chī <em>jiù</em> chī.</span><span class="trans">If you want to eat, help yourself.</span>
* <em>想</em><em>就</em> 大声 唱 。 <span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> chàng <em>jiù</em> dàshēng chàng. </span> <span class="trans">If you want to sing, sing loudly. </span>
+
*<em>想</em> 走 <em>就</em> 走 吧 。<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> zǒu <em>jiù</em> zǒu ba. </span><span class="trans">Leave if you want to.</span>
* <em>想</em> <em>就</em>做 , 不 想 做 就 <span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> zuò <em>jiù</em> zuò, bù xiǎng zuò jiù bié zuò. </span> <span class="trans">Do what you want to do, don't do what you don't want to do. </span>
+
*<em>想</em> <em>就</em> 买 ,不用 问 我 。<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> mǎi <em>jiù</em> mǎi, bùyòng wèn wǒ.</span><span class="trans">If you want to buy it, go ahead. You don't need to ask me.</span>
 +
*别 害怕 ,<em>想</em> <em>就</em> 说 。<span class="pinyin">Bié hàipà, <em>xiǎng</em> shuō <em>jiù</em> shuō.</span><span class="trans">Don't be afraid. If you want to say, say it.</span>
 +
*<em></em> <em></em> ,考虑 那么 多 干吗 ?<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> zuò <em>jiù</em> zuò, kǎolǜ nàme duō gànmá?</span><span class="trans">If you want to do it, do it. Why do you need to think about it so much?</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
== Used with a Question Word ==
+
== Advanced Pattern ==
  
You can also add in a question word, like 什么, 哪儿, or 怎么. When this is the case, the pronouns don't necessarily refer to any specific thing. They can be seen more as words like "whatever" or "wherever." This way, question pronouns (什么,谁,什么时候,etc) serve as "indefinite references".
+
You can also add in a question word, like 什么, 哪儿, or 怎么. When this is the case, the pronouns don't necessarily refer to anything specific. They can be seen more as words like "whatever" or "wherever." This way, question pronouns (什么,谁,什么时候,etc) serve as "indefinite references."
  
 
=== Structure ===  
 
=== Structure ===  
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
+
想 + Verb + [Question Word] + 就 + Verb + [Question Word]
想 + Verb + Question Word + 就 + Verb + Question Word
 
 
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 42: Line 38:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* <em>想</em> 去 哪儿 <em>就</em> 去哪儿 。 <span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> qù nǎr <em>jiù</em> qù nǎr. </span> <span class="trans">Wherever you want to go, go there.</span>
+
*<em>想</em> 去 <strong>哪儿</strong> <em>就</em> 去 <strong>哪儿</strong> 。<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> qù <strong>nǎr</strong> <em>jiù</em> qù <strong>nǎr</strong>.</span><span class="trans">You can go wherever you'd like to go.</span>
* <em>想</em> 什么 <em>就</em> 什么 , 我 无所谓 。 <span class="pinyin"><em>xiǎng</em> chī shénme <em>jiù</em> chī shénme, wǒ wúsuǒwèi. </span> <span class="trans">Eat whatever you want, I don't care.</span>
+
*<em>想</em> 请 <strong>谁</strong> <em>就</em> 请 <strong>谁</strong> 。<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> qǐng <strong>shéi</strong> <em>jiù</em> qǐng <strong>shéi</strong>.</span><span class="trans">You can invite whoever you like.</span>
* 我 <em>想</em>怎样 <em>就</em>怎样 ,不 关 你 的 事 。 <span class="pinyin"><em>xiǎng</em> zěnyàng <em>jiù</em> zěnyàng, bù guān nǐ de shì. </span> <span class="trans">I will do it how I want to do it. It has nothing to do with you. </span>
+
*<em>想</em> <strong>什么 </strong>时候 来 <em>就</em> <strong>什么 </strong> 时候来 。<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> <strong>shénme shíhou</strong> lái <em>jiù</em> <strong>shénme shíhou</strong> lái.</span><span class="trans">You can come whenever you like.</span>
 +
*<em>想</em> 点 <strong>什么</strong> <em>就</em> 点 <strong>什么</strong> ,我 请客 。<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> diǎn <strong>shénme</strong> <em>jiù</em> diǎn <strong>shénme</strong>, wǒ qǐngkè.</span><span class="trans">You can order whatever you like. I'm buying.</span>
 +
*这些 钱 我 <em>想</em> <strong>怎么</strong> 花 <em>就</em> <strong>怎么</strong> 花 。<span class="pinyin">Zhèxiē qián wǒ <em>xiǎng</em> <strong>zěnme</strong> huā <em>jiù</em> <strong>zěnme</strong> huā.</span><span class="trans">I will spend this money however I like.</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
==See also==
+
== See also ==
  
*[[Comparing "cai" and "jiu"]]
+
* [["If…, then…" with "ruguo…, jiu…"]]
*[[Events in quick succession with "yi... jiu"]]
+
* [[Expressing "Anyway" as "fanzheng"]]
*[[Expressing earliness with "jiu" ]]
+
* [[Conditions with "yao" and "jiu"]]
*[[Expressing indifference with "jiu"]]
+
* [[Expressing indifference with "jiu"]]
*[[Limiting Scope with "jiu"]]
 
*[["If…, then…" with "ruguo…, jiu…"]]
 
*[[Expressing "Anyway" as "fanzheng"]]
 
  
 
== Sources and further reading ==
 
== Sources and further reading ==
Line 62: Line 57:
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
*[[现代汉语虚词例释]] (p. 305)[http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B004323J90/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693275&sr=8-1 →buy]
+
{{Source|HSK Standard Course 3|67}}
* [[Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)]] (p. 272) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276709/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276709 →buy]
+
{{Source|现代汉语虚词例释|305}}
*[[卓越汉语-公司实战篇]] (pp. 59, 104-5) [http://www.amazon.cn/%E5%8D%93%E8%B6%8A%E6%B1%89%E8%AF%AD-%E5%85%AC%E5%8F%B8%E5%AE%9E%E6%88%98%E7%AF%87-%E8%83%A1%E7%81%B5%E5%9D%87/dp/B003QZWQ6M/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1347863170&sr=8-1 →buy] (Indefinite References)
+
{{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)|272}}
*[[40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课下册)]] (p. 414)[http://www.amazon.com/gp/product/B001FTL8D8/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=B001FTL8D8&linkCode=as2&tag=allset-20 →buy] (Indefinite References)
+
{{Source|卓越汉语-公司实战篇|59, 104-5}} (Indefinite References)
 +
{{Source|40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课下册)|414}} (Indefinite References)
  
 
=== Dictionaries ===
 
=== Dictionaries ===
* [[现代汉语词典(第5版)]] (p. 145) [http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8/dp/B001B1RZCI/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693609&sr=8-1 →buy]
 
  
 +
{{Source|现代汉语词典(第5版)|145}}
  
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:B1 grammar points]]
{{Basic Grammar|就|B1|想 + Verb + 就 + Verb|<em>想</em>去哪儿<em>就</em>去哪。|grammar point|ASGDUZ55}}
+
{{HSK|HSK3}}
 +
{{Basic Grammar|就|B1|想 + Question Word + 就 + Question Word|<em>想</em> 去 <strong>哪儿</strong> <em>就</em> 去 <strong>哪儿</strong> 。|grammar point|ASGDUZ55}}
 
{{Rel char|想}}
 
{{Rel char|想}}
 +
{{Rel char|如果}}
 +
{{Similar|Expressing indifference with "jiu"}}
 +
{{Similar|Expressing "then" with "jiu"}}
 +
{{Similar|"If…, then…" with "ruguo…, jiu…"}}
 +
{{Similar|Conditions with "yao" and "jiu"}} 
 
{{Used for|Expressing desires}}
 
{{Used for|Expressing desires}}
 
{{Used for|Expressing attitude}}
 
{{Used for|Expressing attitude}}
 
{{Structure|Sentence Patterns}}
 
{{Structure|Sentence Patterns}}
 +
{{Subprop|Basic/Simple Sentence Patterns}}

Latest revision as of 09:06, 1 December 2020

When we want to express "to do something as one pleases," we can use the "想 (xiǎng) verb 就 (jiù) verb" pattern.

Basic Pattern

This structure is similar to how we would say in English, "whatever I want to eat, I eat" or, "wherever I want to go, I go." The verb that comes after the 想 and the 就 are the same verb.

Structure

想 + Verb + 就 + Verb

Examples

  • 吃 。Xiǎng chī jiù chī.If you want to eat, help yourself.
  • 走 吧 。Xiǎng zǒu jiù zǒu ba. Leave if you want to.
  • 买 ,不用 问 我 。Xiǎng mǎi jiù mǎi, bùyòng wèn wǒ.If you want to buy it, go ahead. You don't need to ask me.
  • 别 害怕 , 说 。Bié hàipà, xiǎng shuō jiù shuō.Don't be afraid. If you want to say, say it.
  • 做 ,考虑 那么 多 干吗 ?Xiǎng zuò jiù zuò, kǎolǜ nàme duō gànmá?If you want to do it, do it. Why do you need to think about it so much?

Advanced Pattern

You can also add in a question word, like 什么, 哪儿, or 怎么. When this is the case, the pronouns don't necessarily refer to anything specific. They can be seen more as words like "whatever" or "wherever." This way, question pronouns (什么,谁,什么时候,etc) serve as "indefinite references."

Structure

想 + Verb + [Question Word] + 就 + Verb + [Question Word]

Examples

  • 哪儿 哪儿Xiǎngnǎr jiùnǎr.You can go wherever you'd like to go.
  • Xiǎng qǐng shéi jiù qǐng shéi.You can invite whoever you like.
  • 什么 时候 来 什么 时候来 。Xiǎng shénme shíhou lái jiù shénme shíhou lái.You can come whenever you like.
  • 什么 什么 ,我 请客 。Xiǎng diǎn shénme jiù diǎn shénme, wǒ qǐngkè.You can order whatever you like. I'm buying.
  • 这些 钱 我 怎么 怎么 花 。Zhèxiē qián wǒ xiǎng zěnme huā jiù zěnme huā.I will spend this money however I like.

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries