Difference between revisions of "Expressing "before" and "after" with "zhiqian" and "zhihou""

Line 37: Line 37:
 
*他 在 英国 读 完 了 大学 ,<em>之后</em> 回 上海 了 。<span class="pinyin">Tā zài Yīngguó dú wán le dàxué, <em>zhīhòu</em> huí Shànghǎi le.</span><span class="trans">He finished college in England. Afterwards, he returned to Shanghai.</span>
 
*他 在 英国 读 完 了 大学 ,<em>之后</em> 回 上海 了 。<span class="pinyin">Tā zài Yīngguó dú wán le dàxué, <em>zhīhòu</em> huí Shànghǎi le.</span><span class="trans">He finished college in England. Afterwards, he returned to Shanghai.</span>
 
*她 当 汉语 老师 四 年 多 了 ,<em>之前</em> 是 教 英语 的 。<span class="pinyin">Tā dāng Hànyǔ lǎoshī sì nián duō le, <em>zhīqián</em> shì jiāo Yīngyǔ de.</span><span class="trans">She's been a Chinese teacher for more than four years. She used to be an English teacher.</span>
 
*她 当 汉语 老师 四 年 多 了 ,<em>之前</em> 是 教 英语 的 。<span class="pinyin">Tā dāng Hànyǔ lǎoshī sì nián duō le, <em>zhīqián</em> shì jiāo Yīngyǔ de.</span><span class="trans">She's been a Chinese teacher for more than four years. She used to be an English teacher.</span>
*老板 刚刚 回来 工作 ,<em>之前</em> 一直 在 休假 。<span class="pinyin">Lǎobǎn gānggāng huílái gōngzuò, <em>zhīqián</em> yīzhí zài xiūjià.</span><span class="trans">The boss just came back to work. He was on vocation before.</span>
+
*老板 刚刚 回来 工作 ,<em>之前</em> 在 休假 。<span class="pinyin">Lǎobǎn gānggāng huílái gōngzuò, <em>zhīqián</em> zài xiūjià.</span><span class="trans">The boss just came back to work. He was on vocation before.</span>
 
*我们 都 不知道 ,他 <em>之前</em> 什么 也 没 说 。<span class="pinyin">Wǒmen dōu bù zhīdào, tā <em>zhīqián</em> shénme yě méi shuō.</span><span class="trans">None of us knows. He didn't say anything before.</span>
 
*我们 都 不知道 ,他 <em>之前</em> 什么 也 没 说 。<span class="pinyin">Wǒmen dōu bù zhīdào, tā <em>zhīqián</em> shénme yě méi shuō.</span><span class="trans">None of us knows. He didn't say anything before.</span>
*我 明早 要 见 客户 ,<em>之后</em> 机场 接 一 个 朋友 。<span class="pinyin">Wǒ míngzǎo yào jiàn kèhù, <em>zhīhòu</em> yào jīchǎng jiē yī gè péngyou.</span><span class="trans">I need to meet the client tomorrow morning. After that I need to go to the airport to pick up a friend.</span>
+
*我 现在 去 吃饭 ,<em>之后</em> 去 见 潜在 客户 。<span class="pinyin">Wǒ xiànzài qù chīfàn, <em>zhīhòu</em> qù jiàn kèhù.</span><span class="trans">I need to meet the client tomorrow morning. After that I will go to meet a potential client.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 02:07, 20 December 2017

Before and after can be expressed using 之前 (zhīqián) and 之后 (zhīhòu). They are in relatively the same vein as 以前/以后, except that these two are adverbs, while 之前/之后 are prepositions. Don't forget that these two are talking about before and after in terms of time.

Used as a Preposition

Structure

Event + 之前 / 之后 ,⋯⋯

Examples

  • 来 中国 之前 ,我 的 汉语 很 一般 。Lái Zhōngguó zhīqián, wǒ de Hànyǔ yībān.Before I came to China, my Chinese was so so.
  • 下班 之后 给 我 打 个 电话 。Xiàbān zhīhòu gěi wǒ dǎ gè diànhuà.Give me a call after you get off work.
  • 吃 完 饭 之后 去 看 电影 吧 ?Chī wán fàn zhīhòu qù diànyǐng ba?What about going to the movie after we finish dinner?
  • 出国 之前 ,他 和 女朋友 分手了 。Chūguó zhīqián, tā hé nǚpéngyou fēnshǒu le.Before he went abroad, he broke up with his girlfriend.
  • 她 每天 放学 之后 都 要 去 上 钢琴 课 。Tā měi tiān fàngxué zhīhòu dōu yào qù shàng gāngqín kè.She needs to go to piano class every day after school is over.

Used as a Time Word

Structure

⋯⋯ ,之前 / 之后 ⋯⋯

Examples

  • 他 在 英国 读 完 了 大学 ,之后 回 上海 了 。Tā zài Yīngguó dú wán le dàxué, zhīhòu huí Shànghǎi le.He finished college in England. Afterwards, he returned to Shanghai.
  • 她 当 汉语 老师 四 年 多 了 ,之前 是 教 英语 的 。Tā dāng Hànyǔ lǎoshī sì nián duō le, zhīqián shì jiāo Yīngyǔ de.She's been a Chinese teacher for more than four years. She used to be an English teacher.
  • 老板 刚刚 回来 工作 ,之前 在 休假 。Lǎobǎn gānggāng huílái gōngzuò, zhīqián zài xiūjià.The boss just came back to work. He was on vocation before.
  • 我们 都 不知道 ,他 之前 什么 也 没 说 。Wǒmen dōu bù zhīdào, tā zhīqián shénme yě méi shuō.None of us knows. He didn't say anything before.
  • 我 现在 去 吃饭 ,之后 去 见 潜在 客户 。Wǒ xiànzài qù chīfàn, zhīhòu qù jiàn kèhù.I need to meet the client tomorrow morning. After that I will go to meet a potential client.

See also

Sources and further reading

Books