Difference between revisions of "Expressing "before" in general with "yiqian""

Line 27: Line 27:
 
* <em>以前</em> 我 不 会 说 中文 。 <span class="pinyin"><em>Yǐqián</em> wǒ bù huì shuō Zhōngwén.</span> <span class="trans">Before, I could not speak Chinese.</span>
 
* <em>以前</em> 我 不 会 说 中文 。 <span class="pinyin"><em>Yǐqián</em> wǒ bù huì shuō Zhōngwén.</span> <span class="trans">Before, I could not speak Chinese.</span>
 
* 你 <em>以前</em>  住 在 哪儿? <span class="pinyin"><em>Nǐ yǐqián</em> zhù zài nǎr?</span> <span class="trans">Before, where did you live?</span>
 
* 你 <em>以前</em>  住 在 哪儿? <span class="pinyin"><em>Nǐ yǐqián</em> zhù zài nǎr?</span> <span class="trans">Before, where did you live?</span>
* <em>以前</em> 我 认识 他。 <span class="pinyin"><em>Yǐqián</em> wǒ bù rènshi tā.</span> <span class="trans">Before, I didn't know him.</span>
+
* <em>以前</em> 我 认识 他。 <span class="pinyin"><em>Yǐqián</em> wǒ bù rènshi tā.</span> <span class="trans">Before, I didn't know him.</span>
 
* <em>以前</em> 你 喜欢 看 电影 吗? <span class="pinyin"><em>Yǐqián</em> nǐ xǐhuan kàn diànyǐng ma?</span> <span class="trans">Before, did you like watching movies?</span>
 
* <em>以前</em> 你 喜欢 看 电影 吗? <span class="pinyin"><em>Yǐqián</em> nǐ xǐhuan kàn diànyǐng ma?</span> <span class="trans">Before, did you like watching movies?</span>
 
* <em>以前</em> 他 是 一 个 老师,现在 是 老板。 <span class="pinyin"><em>Yǐqián</em> tā shì yī gè lǎoshī.</span> <span class="trans">Before, he was a teacher.Now he is a boss.</span>
 
* <em>以前</em> 他 是 一 个 老师,现在 是 老板。 <span class="pinyin"><em>Yǐqián</em> tā shì yī gè lǎoshī.</span> <span class="trans">Before, he was a teacher.Now he is a boss.</span>

Revision as of 09:05, 25 September 2015

To talk about things that previously occurred, you can use the word 以前 (yǐqián). You can use this structure to talk about actions that happened at some unspecified time in the past. To make 以前 (yǐqián) easier to understand, it can be used similarly to the English word, "before."

Structure

One way to use 以前 (yǐqián) is to start the sentence with it. This is like starting off a sentence in English with "before..." or "in the past...."

以前,+ Subj. + Verb + Obj.

You can also move 以前 (yǐqián) to right after the subject, and it's also correct.

Subj. + 以前 + Verb + Obj.

Examples

  • 以前 我 不 会 说 中文 。 Yǐqián wǒ bù huì shuō Zhōngwén. Before, I could not speak Chinese.
  • 以前 住 在 哪儿? Nǐ yǐqián zhù zài nǎr? Before, where did you live?
  • 以前 我 不 认识 他。 Yǐqián wǒ bù rènshi tā. Before, I didn't know him.
  • 以前 你 喜欢 看 电影 吗? Yǐqián nǐ xǐhuan kàn diànyǐng ma? Before, did you like watching movies?
  • 以前 他 是 一 个 老师,现在 是 老板。 Yǐqián tā shì yī gè lǎoshī. Before, he was a teacher.Now he is a boss.
  • 他们 以前 没有 钱,可是 很 快乐。 Tāmen yǐqián méiyǒu qián, kěshì hěn kuàilè. Before,they didn't have much money but they were happy.
  • 我男朋友 以前 在 美国 工作,现在 在 中国 工作。 Wǒ nánpéngyou yǐqián zài Měiguó gōngzuò, xiànzài zài Zhōngguó gōngzuò . Before,my boyfriend worked in America .Now he works in China.
  • 以前 常常 跟 父母 聊天 。 yǐqiánchángcháng gēn fùmǔ liáotiān. Before, I often talked to my parents.
  • 爸爸 以前 很 喜欢 跟 朋友 一起 旅行。 Bàba yǐqián hěn xǐhuan gēn péngyou yīqǐ lǚxíng. Before, dad really like traveling with friends.
  • 老板 以前 常常 带 我 一起 出差。 Lǎobǎn yǐqiánchángcháng dài wǒ yīqǐ chūchāi . Before, the boss often took me together to go on business trips.

See also

Sources and further reading

Books

HSK3