Difference between revisions of "Expressing "compared with" using "gen""

 
(17 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 5: Line 5:
 
== Used with Two Subjects ==
 
== Used with Two Subjects ==
  
This sentence structure is used for comparing two different things (A and B) or two different aspects of one thing.
+
This sentence structure is used for comparing one thing ''as it relates to'' another.
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
 +
 +
These patterns are for making a comment about B, ''as it relates to'' A.
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Line 18: Line 20:
 
B + 跟 + A + 比 (起来) ,⋯⋯  
 
B + 跟 + A + 比 (起来) ,⋯⋯  
 
</div>
 
</div>
 +
 +
For both of these structures, you could swap out 跟 (gēn) for [[和]] (hé) with no real difference, but using 跟 (gēn) is slightly more common.
  
 
=== Examples ===
 
=== Examples ===
Line 23: Line 27:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>跟</em> 上海 <strong>比</strong> ,我 老家 的 物价 很 低 。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> Shànghǎi <strong>bǐ</strong>, wǒ lǎojiā de wùjià hěn dī.</span><span class="trans">Compared to Shanghai, commodity price in my hometown is very low.</span>
+
*<em>跟</em> 上海 <strong>比</strong> ,我 老家 的 物价 很 低 。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> Shànghǎi <strong>bǐ</strong>, wǒ lǎojiā de wùjià hěn dī.</span><span class="trans">Compared to Shanghai, prices in my hometown are very low.</span>
*<em>跟</em> 东部 <strong>比</strong> ,我 更 喜欢 美国 西部 。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> dōngbù <strong>bǐ</strong>, wǒ gèng xǐhuan Měiguó xībù.</span><span class="trans">Compared to the east, I like the west side of America more.</span>
+
*<em>跟</em> 东部 <strong>比</strong> ,我 更 喜欢 美国 西部 。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> dōngbù <strong>bǐ</strong>, wǒ gèng xǐhuan Měiguó xībù.</span><span class="trans">Compared to the eastern USA, I like the western USA more.</span>
 
*<em>跟</em> 他 <strong>比</strong> ,你 最大 的 优势 是 什么 ?<span class="pinyin"><em>Gēn</em> tā <strong>bǐ</strong>, nǐ zuì dà de yōushì shì shénme?</span><span class="trans">Compared to him, what is your biggest advantage?</span>
 
*<em>跟</em> 他 <strong>比</strong> ,你 最大 的 优势 是 什么 ?<span class="pinyin"><em>Gēn</em> tā <strong>bǐ</strong>, nǐ zuì dà de yōushì shì shénme?</span><span class="trans">Compared to him, what is your biggest advantage?</span>
 
*妹妹 <em>跟</em> 姐姐 <strong>比起来</strong> 有点 害羞 。<span class="pinyin">Mèimei <em>gēn</em> jiějie <strong>bǐ qǐlái</strong> yǒudiǎn hàixiū.</span><span class="trans">Compared to the older sister, the younger sister is a bit shy.</span>
 
*妹妹 <em>跟</em> 姐姐 <strong>比起来</strong> 有点 害羞 。<span class="pinyin">Mèimei <em>gēn</em> jiějie <strong>bǐ qǐlái</strong> yǒudiǎn hàixiū.</span><span class="trans">Compared to the older sister, the younger sister is a bit shy.</span>
*新 版本 <em>跟</em> 旧 版本 <strong>比起来</strong> ,多 了 一些 功能 。<span class="pinyin">Xīn bǎnběn <em>gēn</em> jiù bǎnběn <strong>bǐ qǐlái</strong>, duō le yīxiē gōngnéng.</span><span class="trans">Compared to the old version, the new version has a few more features.</span>
+
*新 版本 <em>跟</em> 旧 版本 <strong>比起来</strong> ,多 了 一些 功能 。<span class="pinyin">Xīn bǎnběn <em>gēn</em> jiù bǎnběn <strong>bǐ qǐlái</strong>, duō le yīxiē gōngnéng.</span><span class="trans">Compared with the old version, the new version has a few more features.</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 33: Line 37:
 
== Used with a Single Subject ==
 
== Used with a Single Subject ==
  
This one is used for comparing one subject over two different time periods.
+
比 (bǐ) can also be used for comparing one subject over two different time periods.
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 40: Line 44:
 
跟 + Time + 比 (起来) ,⋯⋯
 
跟 + Time + 比 (起来) ,⋯⋯
 
</div>
 
</div>
 +
 +
Again, you could use 和 (hé) instead of 跟 (gēn) here, but using 跟 (gēn) is more common.
  
 
=== Examples ===
 
=== Examples ===
Line 46: Line 52:
  
 
*<em>跟</em> 去年 <strong>比</strong> ,你 的 中文 进步 了 很多 。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> qùnián <strong>bǐ</strong>, nǐ de Zhōngwén jìnbù le hěn duō.</span><span class="trans">Compared to last year, your Chinese has improved a lot.</span>
 
*<em>跟</em> 去年 <strong>比</strong> ,你 的 中文 进步 了 很多 。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> qùnián <strong>bǐ</strong>, nǐ de Zhōngwén jìnbù le hěn duō.</span><span class="trans">Compared to last year, your Chinese has improved a lot.</span>
*<em>跟</em> 几十 年 前 <strong>比起来</strong> ,中国人 的 生活 水平 提高 了 很多 。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> shí nián qián <strong>bǐ qǐlái</strong>, Zhōngguó rén de shēnghuó shuǐpíng tígāo le hěn duō.</span><span class="trans">Compared to about a few decades ago, the life of rural people are much better.</span>
+
*<em>跟</em> 年 前 <strong>比 起来</strong> ,中国人 的 生活 水平 提高 了 很多 。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> shí nián qián <strong>bǐ qǐlái</strong>, Zhōngguó rén de shēnghuó shuǐpíng tígāo le hěn duō.</span><span class="trans">Compared to ten years ago, the standard of living for Chinese people has gotten much better.</span>
*<em>跟</em> 上 半 年 <strong>比</strong> ,下 半 年 公司 利润 下降 了 。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> shàng bàn nián <strong>bǐ</strong>, xià bàn nián gōngsī de lìrùn xiàjiàng le.</span><span class="trans">Compared to the first half of this year, the company's profits have declined during the second half of this year.</span>
+
*<em>跟</em> 上个 月 <strong>比</strong> ,这 个 月 工作 很 轻松。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> shàngge yuè <strong>bǐ</strong>, zhège yuè de gōngzuò hěn qīngsōng.</span><span class="trans">Compared with last month, this month our work is a lot more relaxed.</span>
 
*<em>跟</em> 前 几 周 <strong>比</strong> ,这个 星期 的 天气 舒服 多了 。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> qián jǐ zhōu <strong>bǐ</strong>, zhège xīngqī de tiānqì shūfu duō le.</span><span class="trans">Compared to the past few weeks, the weather has been much more comfortable this week.</span>
 
*<em>跟</em> 前 几 周 <strong>比</strong> ,这个 星期 的 天气 舒服 多了 。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> qián jǐ zhōu <strong>bǐ</strong>, zhège xīngqī de tiānqì shūfu duō le.</span><span class="trans">Compared to the past few weeks, the weather has been much more comfortable this week.</span>
*<em>跟</em> 刚 毕业 的 时候 <strong>比起来</strong> ,他 成熟 了 很 多 。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> gāng bìyè de shíhou <strong>bǐ qǐlái</strong>, tā chéngshú le hěn duō.</span><span class="trans">Compared to when he graduated, he's grown mature a lot.</span>
+
*<em>跟</em> 刚 毕业 的 时候 <strong>比 起来</strong> ,他 成熟 了 很 多 。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> gāng bìyè de shíhou <strong>bǐ qǐlái</strong>, tā chéngshú le hěn duō.</span><span class="trans">Compared to when he first graduated, he's much more mature.</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 66: Line 72:
  
 
[[Category: B1 grammar points]]
 
[[Category: B1 grammar points]]
{{Basic Grammar|比|B1|跟 + A + 比 (起来) ,⋯⋯ |<em>跟</em> 上海 <strong>比</strong> ,北京 的 冬天 比较 干 。|grammar point|ASG920B7}}
+
{{HSK|HSK3}}
 +
{{Basic Grammar|比|B1|跟 + Noun 1 + 比 (起来) ,Noun 2⋯⋯ |<em>跟</em> 上海 <strong>比</strong> ,北京 的 冬天 比较 干 。|grammar point|ASG920B7}}
 
{{Rel char|跟}}
 
{{Rel char|跟}}
 
{{Similar|Basic comparisons with "yiyang"}}
 
{{Similar|Basic comparisons with "yiyang"}}
Line 72: Line 79:
 
{{Similar|Expressing "much more" in comparisons}}
 
{{Similar|Expressing "much more" in comparisons}}
 
{{Similar|Expressing comparable degree with "you"}}
 
{{Similar|Expressing comparable degree with "you"}}
{{Similar|Expressing "age difference" with "da and xiao"}}
 
 
{{Similar|Expressing "multiples" with "bei"}}
 
{{Similar|Expressing "multiples" with "bei"}}
 
{{Similar|Expressing "even more" with "geng" or "hai"}}
 
{{Similar|Expressing "even more" with "geng" or "hai"}}
Line 79: Line 85:
 
{{Used for|Comparing}}
 
{{Used for|Comparing}}
 
{{Structure|Sentence Patterns}}
 
{{Structure|Sentence Patterns}}
{{Translation|compare with}}
+
{{Subprop|Comparison Patterns}}
 +
{{Translation|with}}

Latest revision as of 08:23, 22 April 2019

If you want to do a straight-up comparison statement, go ahead and use the classic 比 (bǐ) structure. But if you want to lead with a "compared with..." phrase, you'll need a 跟 (gēn) and a slightly different word order.

Used with Two Subjects

This sentence structure is used for comparing one thing as it relates to another.

Structure

These patterns are for making a comment about B, as it relates to A.

跟 + A + 比 (起来) ,B⋯⋯

B can also come at the beginning of the sentence:

B + 跟 + A + 比 (起来) ,⋯⋯

For both of these structures, you could swap out 跟 (gēn) for (hé) with no real difference, but using 跟 (gēn) is slightly more common.

Examples

  • 上海 ,我 老家 的 物价 很 低 。Gēn Shànghǎi , wǒ lǎojiā de wùjià hěn dī.Compared to Shanghai, prices in my hometown are very low.
  • 东部 ,我 更 喜欢 美国 西部 。Gēn dōngbù , wǒ gèng xǐhuan Měiguó xībù.Compared to the eastern USA, I like the western USA more.
  • ,你 最大 的 优势 是 什么 ?Gēn, nǐ zuì dà de yōushì shì shénme?Compared to him, what is your biggest advantage?
  • 妹妹 姐姐 比起来 有点 害羞 。Mèimei gēn jiějie bǐ qǐlái yǒudiǎn hàixiū.Compared to the older sister, the younger sister is a bit shy.
  • 新 版本 旧 版本 比起来 ,多 了 一些 功能 。Xīn bǎnběn gēn jiù bǎnběn bǐ qǐlái, duō le yīxiē gōngnéng.Compared with the old version, the new version has a few more features.

Used with a Single Subject

比 (bǐ) can also be used for comparing one subject over two different time periods.

Structure

跟 + Time + 比 (起来) ,⋯⋯

Again, you could use 和 (hé) instead of 跟 (gēn) here, but using 跟 (gēn) is more common.

Examples

  • 去年 ,你 的 中文 进步 了 很多 。Gēn qùnián , nǐ de Zhōngwén jìnbù le hěn duō.Compared to last year, your Chinese has improved a lot.
  • 十 年 前 比 起来 ,中国人 的 生活 水平 提高 了 很多 。Gēn shí nián qián bǐ qǐlái, Zhōngguó rén de shēnghuó shuǐpíng tígāo le hěn duō.Compared to ten years ago, the standard of living for Chinese people has gotten much better.
  • 上个 月 ,这 个 月 的 工作 很 轻松。Gēn shàngge yuè , zhège yuè de gōngzuò hěn qīngsōng.Compared with last month, this month our work is a lot more relaxed.
  • 前 几 周 ,这个 星期 的 天气 舒服 多了 。Gēn qián jǐ zhōu , zhège xīngqī de tiānqì shūfu duō le.Compared to the past few weeks, the weather has been much more comfortable this week.
  • 刚 毕业 的 时候 比 起来 ,他 成熟 了 很 多 。Gēn gāng bìyè de shíhou bǐ qǐlái, tā chéngshú le hěn duō.Compared to when he first graduated, he's much more mature.

See also

Sources and further reading

Books