Difference between revisions of "Expressing "difficult" with "nan""

Line 19: Line 19:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* <em>难 懂</em><span class="pinyin"> Nán dǒng </span><span class="trans">Hard to understand.</span>
+
* <em>难 懂</em><span class="pinyin"> Nán dǒng </span><span class="trans">Hard to understand </span>
 
* 这 句 话 <em>很 难 懂</em>。 <span class="pinyin">Zhè jù huà <em>hěn nán dǒng</em>. </span> <span class="trans">This talk is hard to understand. </span>
 
* 这 句 话 <em>很 难 懂</em>。 <span class="pinyin">Zhè jù huà <em>hěn nán dǒng</em>. </span> <span class="trans">This talk is hard to understand. </span>
* <em>难 学</em><span class="pinyin">Nán xué</span> <span class="trans">Hard to learn. </span>
+
* <em>难 学</em><span class="pinyin">Nán xué</span> <span class="trans">Hard to learn </span>
 
* 汉语 <em>很 难 学</em>。<span class="pinyin">Hànyǔ <em>hěn nán xué</em>. </span> <span class="trans">Mandarin is hard to learn. </span>
 
* 汉语 <em>很 难 学</em>。<span class="pinyin">Hànyǔ <em>hěn nán xué</em>. </span> <span class="trans">Mandarin is hard to learn. </span>
* <em>难 做</em><span class="pinyin">Nán zuò </span> <span class="trans">Hard to do. </span>
+
* <em>难 做</em><span class="pinyin">Nán zuò </span> <span class="trans">Hard to do </span>
 
* 中国菜 <em>很 难 做</em>。<span class="pinyin">Zhōngguócài <em>hěn nán zuò</em>. </span> <span class="trans">Chinese are hard to make. </span>
 
* 中国菜 <em>很 难 做</em>。<span class="pinyin">Zhōngguócài <em>hěn nán zuò</em>. </span> <span class="trans">Chinese are hard to make. </span>
* <em>难 买</em><span class="pinyin">Nán mǎi</span> <span class="trans">Hard to buy. (as in probably hard to find). </span>
+
* <em>难 买</em><span class="pinyin">Nán mǎi</span> <span class="trans">Hard to buy (as in probably hard to find). </span>
 
* 这 个 东西 现在 <em>很 难 买</em>。<span class="pinyin">Zhè ge dōngxī xiànzài <em>hěn nán mǎi</em>.  </span> <span class="trans">This thing is really difficult to purchase now. </span>
 
* 这 个 东西 现在 <em>很 难 买</em>。<span class="pinyin">Zhè ge dōngxī xiànzài <em>hěn nán mǎi</em>.  </span> <span class="trans">This thing is really difficult to purchase now. </span>
* <em>难 写</em><span class="pinyin">Nán xiě</span> <span class="trans">Difficult to write. </span>
+
* <em>难 写</em><span class="pinyin">Nán xiě</span> <span class="trans">Difficult to write </span>
 
*这 个 汉字 很 <em> 难 写</em>。<span class="pinyin">Zhè ge hànzì hěn <em> nán xiě</em>. </span> <span class="trans">This character is very difficult to write. </span>
 
*这 个 汉字 很 <em> 难 写</em>。<span class="pinyin">Zhè ge hànzì hěn <em> nán xiě</em>. </span> <span class="trans">This character is very difficult to write. </span>
  

Revision as of 05:25, 23 November 2015

Whenever something is "hard to do" (as in difficult) or "bad to do" (as in bad experience), the word 难 (nán) can be used.

难 with General Verbs

Structure

Just as 好 (hǎo) can be used to indicate that it's easy to do something, 难 (nán) can be attached to verbs, except sensitive words, to indicate that something is hard to do. The structure is:

Subj. + (很) 难 + Verb

Examples

  • 难 懂 Nán dǒng Hard to understand
  • 这 句 话 很 难 懂Zhè jù huà hěn nán dǒng. This talk is hard to understand.
  • 难 学Nán xué Hard to learn
  • 汉语 很 难 学Hànyǔ hěn nán xué. Mandarin is hard to learn.
  • 难 做Nán zuò Hard to do
  • 中国菜 很 难 做Zhōngguócài hěn nán zuò. Chinese are hard to make.
  • 难 买Nán mǎi Hard to buy (as in probably hard to find).
  • 这 个 东西 现在 很 难 买Zhè ge dōngxī xiànzài hěn nán mǎi. This thing is really difficult to purchase now.
  • 难 写Nán xiě Difficult to write
  • 这 个 汉字 很 难 写Zhè ge hànzì hěn nán xiě. This character is very difficult to write.

难 with Sense Verbs

Structure

难 (nán) can also be attached to "sense verbs" (e.g. look, taste, smell, etc.) to indicate that something is bad to do. The structure is:

Subj. + (很) 难 + [Sense Verb]

Examples

  • 难吃Nánchī Not good/hard to eat
  • 你 做 的 菜 很 难吃Nǐ zuò de cài hěn nánchī. The dishes you cook taste bad.
  • 难喝Nánhē Not good/hard to drink
  • 这里 的 咖啡 很 难喝Zhè lǐ de kāfēi hěn nánhē. The coffee here tastes bad.
  • 难听Nántīng Sounds bad (hard to listen to)
  • 这 首 歌 很 难听Zhè shǒu gē hěn nántīng. This song is terrible (This song is hard to listen to).
  • 难闻Nánwén Smells bad.
  • 这 种 花 很 难闻Zhè zhǒng huā hěn nánwén. This kind of flower smells bad.
  • 难看Nánkàn Looks bad/ugly (hard to look at)
  • 这 件 衣服 很 难看吗?Zhè jiàn yīfu hěn nánkàn ma? Is this article of clothing ugly?

See also

Sources and further reading

Books