Difference between revisions of "Expressing "even if…" with "jishi""

(47 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 1: Line 1:
即使...也(jíshǐ) means "even if...still...". In this construction, the first statement is a supposition, which is then disregarded by the last statement.
+
{{Grammar Box}}
  
 +
即使⋯⋯也⋯⋯ (jíshǐ... yě...) means "even if...still...." In this construction, the first clause (after 即使) is a supposition, which is then struck down as impossible by the second clause (after 也) of the statement.
 +
 +
== Structure ==
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
即使 + hypothetical statement + 也 + action.
+
即使 ⋯⋯ ,也 ⋯⋯
 
</div>
 
</div>
  
 +
== Examples ==
  
Here are some examples:
+
<div class="liju">
 +
*<em>即使</em> 你 不 想 让 我 去 ,我 <strong>也</strong> 要 去。<span class="pinyin"><em>Jíshǐ</em> nǐ bù xiǎng ràng wǒ qù, wǒ <strong>yě</strong> yào qù.</span><span class="trans">Even if you don't want me to go, I still have to go.</span>
 +
*<em>即使</em> 冬天 很 冷,我 <strong>也</strong> 不 担心。<span class="pinyin"><em>Jíshǐ</em> dōngtiān hěn lěng, wǒ <strong>yě</strong> bù dānxīn.</span><span class="trans">Even if it is cold in winter, I will not worry.</span>
 +
*<em>即使</em> 他 没钱 ,我 <strong>也</strong> 要 嫁给 他 。<span class="pinyin"><em>Jíshǐ</em> tā méi qián, wǒ <strong>yě</strong> yào jià gěi tā.</span><span class="trans">Even if he doesn't have money, I'm still going to marry him.</span>
 +
*<em>即使</em> 你 很 有钱 ,<strong>也</strong> 买不到 幸福 。<span class="pinyin"><em>Jíshǐ</em> nǐ hěn yǒu qián, <strong>yě</strong> mǎi bù dào xìngfú.</span><span class="trans">Even if you were very rich, you can't buy happiness.</span>
 +
*<em>即使</em> 你 没胃口 ,<strong>也</strong> 要 吃 一点 。<span class="pinyin"><em>Jíshǐ</em> nǐ méi wèikǒu, <strong>yě</strong> yào chī yīdiǎn.</span><span class="trans">Even if you don't have the appetite, you still need to eat something.</span>
 +
*<em>即使</em> 你 对 这 门 课 不太 感兴趣 ,<strong>也</strong> 要 学 。<span class="pinyin"><em>Jíshǐ</em> nǐ duì zhè mén kè bù tài gǎn xìngqù, <strong>yě</strong> yào xué.</span><span class="trans">Even if you are not so interested in this subject, you still need to study it.</span>
 +
*<em>即使</em> 她 整容 ,我 <strong>也</strong> 能 认出 她 。<span class="pinyin"><em>Jíshǐ</em> tā zhěngróng, wǒ <strong>yě</strong> néng rèn chū tā.</span><span class="trans">Even if she had plastic surgery, I could still recognize her.</span>
 +
*<em>即使</em> 他们 要 赔偿 我们 ,我们 <strong>也</strong> 要 把 事情 公开。<span class="pinyin"><em>Jíshǐ</em> tāmen yào péicháng wǒmen, wǒmen <strong>yě</strong> yào bǎ shìqíng gōngkāi.</span><span class="trans">Even if they want to make compensation, we're still going to make this public.</span>
  
<div class="liju">
 
* <em>即使</em> 领导 不 来,我们 <em>也</em> 要 照样 开会。
 
* 你 <em>即使</em> 不 想 听,<em>也</em> 应该 假装 感兴趣。
 
* 明天 <em>即使</em> 下雨,我 <em>也</em> 要 出去 爬山。
 
 
</div>
 
</div>
  
 
Note that the clause used after 即使 must be hypothetical, otherwise 虽然 should be used.
 
Note that the clause used after 即使 must be hypothetical, otherwise 虽然 should be used.
 
For example:
 
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
 
<ul>
 
<ul>
<li class="o">现在 <em>虽然</em> 是 高峰期,但 无论如何 我 都 要 出去。</li>
+
<li class="o">现在 <em>虽然</em> 很 忙 ,我们 <strong>也</strong> 抽时间 陪 孩子 。<span class="pinyin">Xiànzài <em>suīrán</em> hěn máng, wǒmen <strong>yě</strong> chōu shíjiān péi háizi.</span><span class="trans">Although it's busy now, we still take time to accompany the children.</span></li>
<li class="x">现在 <em>即使</em> 是 高峰期, 也要 出去。</li>
+
<li class="x">现在 <em>即使</em> 很 忙 ,我们 <strong>也</strong> 抽时间 陪 孩子 。</li>
 
</ul>
 
</ul>
  
Line 30: Line 36:
 
In the sentence above, it being rush hour is not a hypothetical statement, so it is incorrect to use 即使.
 
In the sentence above, it being rush hour is not a hypothetical statement, so it is incorrect to use 即使.
  
 +
== See also ==
 +
 +
*[[Expressing "even if…" with "jiusuan"]]
 +
*[[Expressing "even if…" with "napa"]]
 +
*[[Expressing "even if…" with "jiushi"]]
  
 
== Sources and further reading ==
 
== Sources and further reading ==
Line 35: Line 46:
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
* [http://www.amazon.cn/gp/product/B004WA6JSQ/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B004WA6JSQ 汉语语法百项讲练] pp.261-263
+
{{Source|HSK Standard Course 4上|9}}
* [http://www.amazon.com/gp/product/7561913192/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561913192 New Practical Chinese Reader: Textbook 4] p.63
+
{{Source|Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) |261-3}}
 +
{{Source|New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4)|63}}
 +
{{Source|现代汉语八百词(增订本)|289}}
 +
{{Source|40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课下册)|445}}
  
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]
 +
{{HSK|HSK4}}
 +
{{Basic Grammar|即使|B2|即使⋯⋯,也⋯⋯|<em>即使</em> 你 没胃口 , <em>也</em> 要 吃 一点 。|grammar point|ASGBUXN7}}
 +
{{Rel char|也}}
 +
{{Similar|Expressing "Even if…" with "jiusuan"}}
 +
{{Similar|Expressing "Even if…" with "napa"}}
 +
{{Similar|Expressing "Even if…" with "jiushi"}}
 +
{{Similar|"Unless" with "chufei"}}
 +
{{Similar|"Since" and "jiran"}} 
 +
{{Structure|"Even If" Statements}}
 +
{{Used for|Indicating conditions}}
 +
{{Used for|Expressing determination}}
 +
{{Translation|even if}}

Revision as of 06:35, 22 October 2020

即使⋯⋯也⋯⋯ (jíshǐ... yě...) means "even if...still...." In this construction, the first clause (after 即使) is a supposition, which is then struck down as impossible by the second clause (after 也) of the statement.

Structure

即使 ⋯⋯ ,也 ⋯⋯

Examples

  • 即使 你 不 想 让 我 去 ,我 要 去。Jíshǐ nǐ bù xiǎng ràng wǒ qù, wǒ yào qù.Even if you don't want me to go, I still have to go.
  • 即使 冬天 很 冷,我 不 担心。Jíshǐ dōngtiān hěn lěng, wǒ bù dānxīn.Even if it is cold in winter, I will not worry.
  • 即使 他 没钱 ,我 要 嫁给 他 。Jíshǐ tā méi qián, wǒ yào jià gěi tā.Even if he doesn't have money, I'm still going to marry him.
  • 即使 你 很 有钱 , 买不到 幸福 。Jíshǐ nǐ hěn yǒu qián, mǎi bù dào xìngfú.Even if you were very rich, you can't buy happiness.
  • 即使 你 没胃口 , 要 吃 一点 。Jíshǐ nǐ méi wèikǒu, yào chī yīdiǎn.Even if you don't have the appetite, you still need to eat something.
  • 即使 你 对 这 门 课 不太 感兴趣 , 要 学 。Jíshǐ nǐ duì zhè mén kè bù tài gǎn xìngqù, yào xué.Even if you are not so interested in this subject, you still need to study it.
  • 即使 她 整容 ,我 能 认出 她 。Jíshǐ tā zhěngróng, wǒ néng rèn chū tā.Even if she had plastic surgery, I could still recognize her.
  • 即使 他们 要 赔偿 我们 ,我们 要 把 事情 公开。Jíshǐ tāmen yào péicháng wǒmen, wǒmen yào bǎ shìqíng gōngkāi.Even if they want to make compensation, we're still going to make this public.

Note that the clause used after 即使 must be hypothetical, otherwise 虽然 should be used.

  • 现在 虽然 很 忙 ,我们 抽时间 陪 孩子 。Xiànzài suīrán hěn máng, wǒmen chōu shíjiān péi háizi.Although it's busy now, we still take time to accompany the children.
  • 现在 即使 很 忙 ,我们 抽时间 陪 孩子 。

In the sentence above, it being rush hour is not a hypothetical statement, so it is incorrect to use 即使.

See also

Sources and further reading

Books