Difference between revisions of "Expressing "even if…" with "jiushi""

 
(29 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Grammar Box}}
+
{{Grammar Box}}  
就是 (jiùshì) is one of the many "even ifs". Like [[Expressing "Even if…" with "jishi"|即使]] , [[Expressing "Even if…" with "jiusuan"|就算]] and [[Expressing "Even if…" with "napa"|哪怕]] it is used to introduce a hypothetical statement, which can then disregarded with 也.
+
就是 (jiùshì) is one of the many "[[even if]]s." Like [[Expressing "Even if…" with "jishi"|即使]] , [[Expressing "Even if…" with "jiusuan"|就算]] and [[Expressing "Even if…" with "napa"|哪怕]] it is used to introduce a hypothetical statement, which can then disregarded with 也.
  
 
==Structure==
 
==Structure==
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
就是 + [hypothetical statement] + 也 + [action]
+
就是 + Hypothetical Statement + 也 + Action
 
</div>
 
</div>
  
Line 11: Line 11:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* <em>就是</em> 这 台 电脑 价格 上万,我  <em>也</em> 会 买。<span class="trans">Even if this computer's price is over 10,000 yuan, I'm still going to buy it.</span>
+
* <em>就是</em> 这 台 电脑 价格 上万,我  <em>也</em> 会 买。<span class="pinyin"><em>Jiùshì</em> zhè tái diànnǎo jiàgé shàng wàn, wǒ  <em>yě</em> huì mǎi.</span><span class="trans">Even if this computer's price is over 10,000 yuan, I'm still going to buy it.</span>
* <em>就是</em> 降温 了,我  <em>也</em> 要 穿 热裤,时尚 嘛!<span class="trans">Even if it's starting to get cooler, I'm still going to wear short shorts. It's the fad!</span>
+
* <em>就是</em> 降温 了,我  <em>也</em> 要 穿 热裤,时尚 嘛!<span class="pinyin"> <em>Jiùshì</em> jiàngwēn le, wǒ <em>yě</em> yào chuān rèkù, shíshàng ma!</span><span class="trans">Even if the temperature is dropping, I'm still going to wear hot pants. They're fire!</span>
* <em>就是</em> 他 变成 一个 穷光蛋,我  <em>也</em> 愿意 跟 他 在 一起。<span class="trans">Even if you were hopelessly poor, I would still be willing to be with you.</span>
+
* <em>就是</em> 他 变成 一个 穷光蛋,我  <em>也</em> 愿意 跟 他 在 一起。<span class="pinyin"><em>Jiùshì</em> tā biànchéng yī gè qióngguāngdàn, wǒ <em>yě</em> yuànyì gēn tā zài yīqǐ.</span><span class="trans">Even if he were penniless, I would still be willing to be with him.</span>
 +
* <em>就是</em> 以后 会 失败,我  <em>也</em> 想 尝试。<span class="pinyin"><em>Jiùshì</em> yǐhòu huì shībài, wǒ <em>yě</em> xiǎng chángshì.</span><span class="trans">Even if it it's going to fail, I want to give it a try.</span>
 +
* <em>就是</em> 你 告诉 我 答案 了,我 <em>也</em> 不 想 作弊。<span class="pinyin"><em>Jiùshì</em> nǐ gàosu wǒ dá'àn le, wǒ <em>yě</em> bù xiǎng zuòbì.</span><span class="trans">Even if you told me the answers, I would not want to cheat.</span>
 +
* <em>就是</em> 大家 都 同意 这个 方案,我 <em>也</em> 不会 同意 的。<span class="pinyin"><em>Jiùshì</em> dàjiā dōu tóngyì zhège fāng'àn, wǒ <em>yě</em> bù huì tóngyì de.</span><span class="trans">Even if everyone agrees to this plan, I still will not agree to it.</span>
 +
* 我 <em>就是</em> 被 炒鱿鱼 了 ,我 <em>也</em> 不 想 做 违法 的 事情。<span class="pinyin">Wǒ <em>jiùshì</em> bèi chǎoyóuyú le, wǒ <em>yě</em> bù xiǎng zuò wéifǎ de shìqing.</span><span class="trans">Even if I get fired, I still don't want to do anything illegal.</span>
 +
* <em>就是</em> 你 买 了 车,我 <em>也</em> 不会 嫁给 你的。<span class="pinyin"><em>Jiùshì</em> nǐ mǎi le chē, wǒ <em>yě</em> bù huì jià gěi nǐ de.</span><span class="trans">Even if you buy a car, I still will not marry you.</span>
 +
* <em>就是</em> 路上 没有 人,你 <em>也</em> 不 应该 闯 红灯。<span class="pinyin"><em>Jiùshì</em> lùshang méiyǒu rén, nǐ <em>yě</em> bù yīnggāi chuǎng hóngdēng.</span><span class="trans">Even if there is no one on the road, you shouldn't run a red light.</span>
 +
* <em>就是</em> 你 生 我的 气,我 <em>也</em> 要 告诉 他 这件事。<span class="pinyin"><em>Jiùshì</em> nǐ shēng wǒ de qì, wǒ <em>yě</em> yào gàosu tā zhè jiàn shì.</span><span class="trans">Even if it makes you angry with me, I still need to tell him about it.</span>
 
</div>
 
</div>
  
Line 21: Line 28:
  
 
<ul>
 
<ul>
<li class="o">现在 <em>虽然</em> 是 高峰期,但 无论如何 要 出去。</li>
+
<li class="x">现在 <em>就是</em> 是 高峰期,但 我 <em>也</em> 要 出去。<span class="pinyin">Xiànzài <em>jiùshì</em> gāofēng qī, dàn wǒ <em>yě</em> yào chūqù.</span></li>
<li class="x">现在 <em>就是</em> 是 高峰期,我 也 要 出去。</li>
+
<li class="o">现在 <em>虽然</em> 是 高峰期,但 我 也 要 出去。<span class="pinyin">Xiànzài <em>suīrán</em> shì gāofēng qī, dàn wǒ yě yào chūqù.</span><span class="trans">Although it's rush hour now, I'm still going out.</span></li>
 
</ul>
 
</ul>
  
 
</div>
 
</div>
  
In the sentence above, it being rush hour is not a hypothetical statement, so it is incorrect to use 就是.
+
In the sentence above, the first part is the actual current situation, so it is incorrect to use 就是.
  
 
==See also==
 
==See also==
*[[Expressing "Even if…" with "jishi"]]
+
*[[Expressing "even if…" with "jishi"]]
*[[Expressing "Even if…" with "jiusuan"]]
+
*[[Expressing "even if…" with "jiusuan"]]
*[[Expressing "Even if…" with "napa"]]
+
*[[Expressing "even if…" with "napa"]]
  
 
== Sources and further reading ==
 
== Sources and further reading ==
Line 38: Line 45:
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
* [[New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3)]] (pp. 153) [http://www.amazon.com/gp/product/756191251X/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=756191251X →buy]
+
{{Source|New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3)|153}}
  
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]
{{Basic Grammar|就是|B2|就是……,也……|<em>就是</em> 天气 不 好 , 我 <em>也</em> 要 出去 玩 。|grammar point|ASGF1TQ2}}
+
{{Basic Grammar|就是|B2|就是⋯⋯,也⋯⋯|<em>就是</em> 天气 不 好 , 我 <em>也</em> 要 出去 玩 。|grammar point|ASGF1TQ2}}
 +
{{Rel char|是}}
 +
{{Rel char|就}}
 +
{{Rel char|也}}
 
{{Similar|Expressing "Even if…" with "jishi"}}
 
{{Similar|Expressing "Even if…" with "jishi"}}
 
{{Similar|Expressing "Even if…" with "jiusuan"}}
 
{{Similar|Expressing "Even if…" with "jiusuan"}}
Line 47: Line 57:
 
{{Structure|"Even If" Statements}}
 
{{Structure|"Even If" Statements}}
 
{{Used for|Expressing determination}}
 
{{Used for|Expressing determination}}
{{Translation|if}}
+
{{Used for|Indicating conditions}}
 +
{{Translation|even if}}

Latest revision as of 10:16, 19 January 2021

就是 (jiùshì) is one of the many "even ifs." Like 即使 , 就算 and 哪怕 it is used to introduce a hypothetical statement, which can then disregarded with 也.

Structure

就是 + Hypothetical Statement + 也 + Action

Examples

  • 就是 这 台 电脑 价格 上万,我 会 买。Jiùshì zhè tái diànnǎo jiàgé shàng wàn, wǒ huì mǎi.Even if this computer's price is over 10,000 yuan, I'm still going to buy it.
  • 就是 降温 了,我 要 穿 热裤,时尚 嘛! Jiùshì jiàngwēn le, wǒ yào chuān rèkù, shíshàng ma!Even if the temperature is dropping, I'm still going to wear hot pants. They're fire!
  • 就是 他 变成 一个 穷光蛋,我 愿意 跟 他 在 一起。Jiùshì tā biànchéng yī gè qióngguāngdàn, wǒ yuànyì gēn tā zài yīqǐ.Even if he were penniless, I would still be willing to be with him.
  • 就是 以后 会 失败,我 想 尝试。Jiùshì yǐhòu huì shībài, wǒ xiǎng chángshì.Even if it it's going to fail, I want to give it a try.
  • 就是 你 告诉 我 答案 了,我 不 想 作弊。Jiùshì nǐ gàosu wǒ dá'àn le, wǒ bù xiǎng zuòbì.Even if you told me the answers, I would not want to cheat.
  • 就是 大家 都 同意 这个 方案,我 不会 同意 的。Jiùshì dàjiā dōu tóngyì zhège fāng'àn, wǒ bù huì tóngyì de.Even if everyone agrees to this plan, I still will not agree to it.
  • 就是 被 炒鱿鱼 了 ,我 不 想 做 违法 的 事情。jiùshì bèi chǎoyóuyú le, wǒ bù xiǎng zuò wéifǎ de shìqing.Even if I get fired, I still don't want to do anything illegal.
  • 就是 你 买 了 车,我 不会 嫁给 你的。Jiùshì nǐ mǎi le chē, wǒ bù huì jià gěi nǐ de.Even if you buy a car, I still will not marry you.
  • 就是 路上 没有 人,你 不 应该 闯 红灯。Jiùshì lùshang méiyǒu rén, nǐ bù yīnggāi chuǎng hóngdēng.Even if there is no one on the road, you shouldn't run a red light.
  • 就是 你 生 我的 气,我 要 告诉 他 这件事。Jiùshì nǐ shēng wǒ de qì, wǒ yào gàosu tā zhè jiàn shì.Even if it makes you angry with me, I still need to tell him about it.

Note that the clause used after 就是 must be hypothetical, otherwise 虽然 should be used:

  • 现在 就是 是 高峰期,但 我 要 出去。Xiànzài jiùshì gāofēng qī, dàn wǒ yào chūqù.
  • 现在 虽然 是 高峰期,但 我 也 要 出去。Xiànzài suīrán shì gāofēng qī, dàn wǒ yě yào chūqù.Although it's rush hour now, I'm still going out.

In the sentence above, the first part is the actual current situation, so it is incorrect to use 就是.

See also

Sources and further reading

Books

HSK5