Difference between revisions of "Expressing "had better" with "haishi""

Line 12: Line 12:
  
 
</div>
 
</div>
 
  
 
吧 is often placed after this structure, [[Softening speech with "ba"|as it's a suggestion]].
 
吧 is often placed after this structure, [[Softening speech with "ba"|as it's a suggestion]].

Revision as of 03:30, 17 April 2017

One of the ways to use 还是 (háishì) is to have it mean "you had better," similar to how in English we may say "I think you had better start on your homework."

Structure

还是 as an adverb can express "had better" or "it would be better to." The idea is that the speaker has given the matter some thought, and after considering it, has finally come to a decision. The announcement of this decision will frequently include 还是, and it usually comes before a verb or a subject.

Subj. + 还是 + Action + 吧

吧 is often placed after this structure, as it's a suggestion.

Examples

  • 还是 现在 就 跟 我 说 吧。háishì xiànzài jiù gēn wǒ shuō ba. You'd better talk with me now.
  • 我 饿 了,我们 还是 先 吃饭 吧。Wǒ è le, wǒmen háishì xiān chīfàn ba.I'm hungry; we had better eat first.
  • 这里 太 脏 了,我们 还是 走 吧。Zhèlǐ tài zàng le, wǒmen háishì zǒu ba.It's too dirty here; we'd better leave.
  • 你 做 得 太 慢 了,还是 让 他 做 吧。Nǐ zuò de tài màn le, háishì ràng tā zuò ba. You did too slowly. We'd better ask him to do it.
  • 快 迟到 了,我们 还是 打车 吧。Kuài chídào le, wǒmen háishì dǎchē ba. We're running late. Let's take a taxi.

See also

Sources and further reading

Books

HSK4