Difference between revisions of "Expressing "have to" with "budebu""

Line 18: Line 18:
 
*你 真 会 说话 ,这一点 我们 <em>不得不</em> 佩服 。<span class="pinyin">Nǐ zhēn huì shuōhuà, zhè yīdiǎn wǒmen <em>bùdé bù</em> pèifú.</span><span class="trans">You can really speak. Just a few words and we can't help but admire you.</span>
 
*你 真 会 说话 ,这一点 我们 <em>不得不</em> 佩服 。<span class="pinyin">Nǐ zhēn huì shuōhuà, zhè yīdiǎn wǒmen <em>bùdé bù</em> pèifú.</span><span class="trans">You can really speak. Just a few words and we can't help but admire you.</span>
 
* 不好意思 ,时间 有限 ,我 <em>不得不</em> 打断 你 。 <span class="pinyin">Bù hǎoyìsi, shíjiān yǒuxiàn, wǒ <em>bùdé bù</em> dǎ duàn nǐ.</span><span class="trans">I'm sorry. We have very limited time. I have to interrupt you.</span>
 
* 不好意思 ,时间 有限 ,我 <em>不得不</em> 打断 你 。 <span class="pinyin">Bù hǎoyìsi, shíjiān yǒuxiàn, wǒ <em>bùdé bù</em> dǎ duàn nǐ.</span><span class="trans">I'm sorry. We have very limited time. I have to interrupt you.</span>
* 情况 紧急,我们 <em>不得不</em> 马上 想 个 主意。
+
* 情况 紧急,我们 <em>不得不</em> 马上 想 个 主意。<span class="pinyin">Qíngkuàng jǐnjí, wǒmen <em>bùdé bù</em> mǎshàng xiǎng gè zhǔyì.</span><span class="trans">In emergency situations, we must think quickly and be alert.</span>
* 为了 以后,我 <em>不得不</em> 努力 学习。
+
* 为了 以后,我 <em>不得不</em> 努力 学习。<span class="pinyin">Wèile yǐhòu, wǒ <em>bùdé bù</em> nǔlì xuéxí.</span><span class="trans">I must study hard for the future.</span>
* 因为 生病 的 关系,他 <em>不得不</em> 放弃 这 次 旅行。
+
* 因为 生病 的 关系,他 <em>不得不</em> 放弃 这 次 旅行。<span class="pinyin">Yīn wéi shēngbìng de guānxì, tā <em>bùdé bù</em> fàngqì zhè cì lǚxíng.</span><span class="trans">Because he was sick, he had no choice but to give up this trip.</span>
* 我 的 腿 受伤 了,我 <em>不得不</em> 退出 比赛。
+
* 我 的 腿 受伤 了,我 <em>不得不</em> 退出 比赛。<span class="pinyin">Wǒ de tuǐ shòushāngle, wǒ <em>bùdé bù</em> tuìchū bǐsài.</span><span class="trans">My leg was injured, so I had no choice but to back out of the competition.</span>
* 小明 为了 买 新 手机 <em>不得不</em> 去 打工。
+
* 小明 为了 买 新 手机 <em>不得不</em> 去 打工。<span class="pinyin">Xiǎomíng wèile mǎi xīn shǒujī bùdé bù qù dǎgōng.</span><span class="trans">In order to buy a new cellphone, Xiao Ming had to get a part time job.</span>
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 00:53, 5 June 2020

不得不 (bùdébù) has a stronger tone than 必须 (bìxū) meaning "someone cannot help but do something."

Structure

Subj. + 不得不 + Verb

Examples

  • 我们 都 是 打工的 , 不得不 服从 公司 的 安排 。Wǒmen dōu shì dǎgōng de, bùdé bù fúcóng gōngsī de ānpái.We all work part time in accordance with the company's arrangement.
  • 你 真的 太 厉害 了 , 我 不得不 承认 。Nǐ zhēn de tài lìhàile, wǒ bùdé bù chéngrèn.You are so good. I have to admit it.
  • 电梯 又 坏了 , 我们 不得不 爬楼梯 。Diàntī yòu huàile, wǒmen bùdé bù pá lóutī.The elevator is broken again. We have to take the stairs.
  • 你 真 会 说话 ,这一点 我们 不得不 佩服 。Nǐ zhēn huì shuōhuà, zhè yīdiǎn wǒmen bùdé bù pèifú.You can really speak. Just a few words and we can't help but admire you.
  • 不好意思 ,时间 有限 ,我 不得不 打断 你 。 Bù hǎoyìsi, shíjiān yǒuxiàn, wǒ bùdé bù dǎ duàn nǐ.I'm sorry. We have very limited time. I have to interrupt you.
  • 情况 紧急,我们 不得不 马上 想 个 主意。Qíngkuàng jǐnjí, wǒmen bùdé bù mǎshàng xiǎng gè zhǔyì.In emergency situations, we must think quickly and be alert.
  • 为了 以后,我 不得不 努力 学习。Wèile yǐhòu, wǒ bùdé bù nǔlì xuéxí.I must study hard for the future.
  • 因为 生病 的 关系,他 不得不 放弃 这 次 旅行。Yīn wéi shēngbìng de guānxì, tā bùdé bù fàngqì zhè cì lǚxíng.Because he was sick, he had no choice but to give up this trip.
  • 我 的 腿 受伤 了,我 不得不 退出 比赛。Wǒ de tuǐ shòushāngle, wǒ bùdé bù tuìchū bǐsài.My leg was injured, so I had no choice but to back out of the competition.
  • 小明 为了 买 新 手机 不得不 去 打工。Xiǎomíng wèile mǎi xīn shǒujī bùdé bù qù dǎgōng.In order to buy a new cellphone, Xiao Ming had to get a part time job.

See also