Difference between revisions of "Expressing "if… then…" with "jiaru""

Line 13: Line 13:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>假如</em> 你 的 成绩 好 一点儿,你 <em>就</em> 能 申请 北大。
+
*<em>假如</em> 你 的 成绩 好 一点儿,你 <em>就</em> 能 申请 北大 了。
 
*<em>假如</em> 我 是 你,我 <em>就</em> 不 抽烟。
 
*<em>假如</em> 我 是 你,我 <em>就</em> 不 抽烟。
 
*<em>假如</em> 你 的 女朋友 不 爱 你,你们 <em>就</em> 分手 吧。
 
*<em>假如</em> 你 的 女朋友 不 爱 你,你们 <em>就</em> 分手 吧。

Revision as of 09:46, 11 November 2011

"假如..., 就..." (jiǎrú..., jiù...) is yet another way to express "If..., then..." in Chinese, but it is much more formal than 要是 or 如果 are (in both written and spoken Chinese).

Here's the basic structure:

假如 + Statement + 就 + Result

Here are some examples of this pattern:

  • 假如 你 的 成绩 再 好 一点儿,你 能 申请 北大 了。
  • 假如 我 是 你,我 不 抽烟。
  • 假如 你 的 女朋友 不 爱 你,你们 分手 吧。

Sources and further reading

Books