Difference between revisions of "Expressing "if… then…" with "yaoshi""

 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 17: Line 17:
  
 
*你 <em>要是</em> 真 想 我 ,<em>就</em> 给 我 打 电话 。<span class="pinyin">Nǐ <em>yàoshi</em> zhēn xiǎng wǒ, <em>jiù</em> gěi wǒ dǎ diànhuà.</span><span class="trans">If you do miss me, then give me a call.</span>
 
*你 <em>要是</em> 真 想 我 ,<em>就</em> 给 我 打 电话 。<span class="pinyin">Nǐ <em>yàoshi</em> zhēn xiǎng wǒ, <em>jiù</em> gěi wǒ dǎ diànhuà.</span><span class="trans">If you do miss me, then give me a call.</span>
*<em>要是</em> 我 妈 知道 这 件 事 ,我 <em>就</em> 死 定了 ! <span class="pinyin"><em>Yàoshi</em> wǒ mā zhīdào zhè jiàn shì, wǒ <em>jiù</em> sǐ dìngle!</span><span class="trans">If my mother knew about this, I would be so dead!</span>
+
*<em>要是</em> 我 妈 知道 这 件 事 ,我 <em>就</em> 死 定了 ! <span class="pinyin"><em>Yàoshi</em> wǒ mā zhīdào zhè jiàn shì, wǒ <em>jiù</em> sǐ dìng le!</span><span class="trans">If my mother knew about this, I would be so dead!</span>
 
*<em>要是</em> 老板 不 同意,我们 <em>就</em> 不 能 跟 客户 签 合同 。<span class="pinyin"><em>Yàoshi</em> lǎobǎn bù tóngyì, wǒmen <em>jiù</em> bù néng gēn kèhù qiān hétóng.</span><span class="trans">If the boss doesn't agree, then we can't sign the contract with the client.</span>
 
*<em>要是</em> 老板 不 同意,我们 <em>就</em> 不 能 跟 客户 签 合同 。<span class="pinyin"><em>Yàoshi</em> lǎobǎn bù tóngyì, wǒmen <em>jiù</em> bù néng gēn kèhù qiān hétóng.</span><span class="trans">If the boss doesn't agree, then we can't sign the contract with the client.</span>
 
*你 <em>要</em> 再 说 ,我 真 生气 了 。<span class="pinyin">Nǐ <em>yào</em> zàishuō, wǒ zhēn shēngqì le.</span><span class="trans">If you keep talking that way, I'm really gonna get angry.</span>
 
*你 <em>要</em> 再 说 ,我 真 生气 了 。<span class="pinyin">Nǐ <em>yào</em> zàishuō, wǒ zhēn shēngqì le.</span><span class="trans">If you keep talking that way, I'm really gonna get angry.</span>
Line 38: Line 38:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>要 不 是</em> 他 求 我 , 我 才 不 帮 你 呢 。<span class="pinyin"><em>Yào bù shì</em> tā qiú wǒ, wǒ cái bù bāng nǐ ne.</span><span class="trans">If it weren't because he begged me, I wouldn't be helping you.</span>
+
*<em>要 不 是</em> 他 求 我 , 我 才 不 帮 你 呢 。<span class="pinyin"><em>Yàobùshì</em> tā qiú wǒ, wǒ cái bù bāng nǐ ne.</span><span class="trans">If it weren't because he begged me, I wouldn't be helping you.</span>
*<em>要 不 是</em> 因为 孩子 ,我 早就 离婚 了 。<span class="pinyin"><em>Yào bù shì</em> yīnwèi háizi, wǒ zǎo jiù líhūn le.</span><span class="trans">If it weren't for the sake of the kids, I would have gotten divorced long ago.</span>
+
*<em>要 不 是</em> 因为 孩子 ,我 早就 离婚 了 。<span class="pinyin"><em>Yàobùshì</em> yīnwèi háizi, wǒ zǎo jiù líhūn le.</span><span class="trans">If it weren't for the sake of the kids, I would have gotten divorced long ago.</span>
*<em>要 不 是</em> 堵车 ,我 早就 到 了 。<span class="pinyin"><em>Yào bù shì</em> dǔchē, wǒ zǎo jiù dào le.</span><span class="trans">If it weren't for the traffic jam, I would have gotten here much sooner.</span>
+
*<em>要 不 是</em> 堵车 ,我 早就 到 了 。<span class="pinyin"><em>Yàobùshì</em> dǔchē, wǒ zǎo jiù dào le.</span><span class="trans">If it weren't for the traffic jam, I would have gotten here much sooner.</span>
*<em>要 不 是</em> 亲眼 看到 ,我 也 不 相信 。<span class="pinyin">em>Yào bù shì</em> qīnyǎn kàn dào, wǒ yě bù xiāngxìn.</span><span class="trans">If I hadn't seen it for myself, I wouldn't believe it either.</span>
+
*<em>要 不 是</em> 亲眼 看到 ,我 也 不 相信 。<span class="pinyin"><em>Yàobùshì</em> qīnyǎn kàn dào, wǒ yě bù xiāngxìn.</span><span class="trans">If I hadn't seen it for myself, I wouldn't believe it either.</span>
*<em>要 不 是</em> 你 提醒 我 ,我 肯定 忘 了 。<span class="pinyin"><em>Yào bù shì</em> nǐ tíxǐng wǒ, wǒ kěndìng wàng le.</span><span class="trans">If it weren't for your reminding me, I would have forgotten.</span>
+
*<em>要 不 是</em> 你 提醒 我 ,我 肯定 忘 了 。<span class="pinyin"><em>Yàobùshì</em> nǐ tíxǐng wǒ, wǒ kěndìng wàng le.</span><span class="trans">If it weren't for your reminding me, I would have forgotten.</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 54: Line 54:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>要我说</em> ,你 先 别 告诉 她 。<span class="pinyin"><em>Yào wǒ shuō</em>, nǐ xiān bié gàosù tā.</span><span class="trans">I say don't tell her yet.</span>
+
*<em>要我说</em> ,你 先 别 告诉 她 。<span class="pinyin"><em>Yào wǒ shuō</em>, nǐ xiān bié gàosu tā.</span><span class="trans">I say don't tell her yet.</span>
*<em>要我说</em> ,他 就是 太 懒 。<span class="pinyin"><em>Yào wǒ shuō</em>, tā jiùshì tài lǎn.</span><span class="trans">I say he's just too lazy.</span>
+
*<em>要我说</em> ,他 就是 太 懒 。<span class="pinyin"><em>Yào wǒ shuō</em>, tā jiù shì tài lǎn.</span><span class="trans">I say he's just too lazy.</span>
 
*<em>要我说</em> ,我们 应该 早点 做 准备 。<span class="pinyin"><em>Yào wǒ shuō</em>, wǒmen yīnggāi zǎodiǎn zuò zhǔnbèi.</span><span class="trans">In my opinion, we should get prepared sooner.</span>
 
*<em>要我说</em> ,我们 应该 早点 做 准备 。<span class="pinyin"><em>Yào wǒ shuō</em>, wǒmen yīnggāi zǎodiǎn zuò zhǔnbèi.</span><span class="trans">In my opinion, we should get prepared sooner.</span>
 
*<em>要我说</em> ,这个 人 不 能 信 。<span class="pinyin"><em>Yào wǒ shuō</em>, zhège rén bù néng xìn.</span><span class="trans">In my opinion, this man can't be trusted.</span>
 
*<em>要我说</em> ,这个 人 不 能 信 。<span class="pinyin"><em>Yào wǒ shuō</em>, zhège rén bù néng xìn.</span><span class="trans">In my opinion, this man can't be trusted.</span>
*<em>要我说</em> ,什么时候 开始 都 不 晚 。<span class="pinyin"><em>Yào wǒ shuō</em>, shénme shíhòu kāishǐ dōu bù wǎn.</span><span class="trans">I say it's never too late to start.</span>
+
*<em>要我说</em> ,什么时候 开始 都 不 晚 。<span class="pinyin"><em>Yào wǒ shuō</em>, shénme shíhou kāishǐ dōu bù wǎn.</span><span class="trans">I say it's never too late to start.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Latest revision as of 08:07, 17 December 2020

要是⋯⋯,就⋯⋯ (yàoshi..., jiù...) is one of several ways to convey "If..., then..." It is very similar to 如果..., 就... in usage and formality. However, it is important to note that 要是 is considered to be even more informal (and is usually left more to spoken Chinese) than the common 如果 and used more frequently in the northern areas of China.

Affirmative Form

Structure

要是 + Subj. ⋯⋯ , 就 ⋯⋯

Note that the subject can also be placed before 要是. In this case, 要是 can be shortened as 要.

Examples

  • 要是 真 想 我 , 给 我 打 电话 。yàoshi zhēn xiǎng wǒ, jiù gěi wǒ dǎ diànhuà.If you do miss me, then give me a call.
  • 要是 我 妈 知道 这 件 事 ,我 死 定了 ! Yàoshi wǒ mā zhīdào zhè jiàn shì, wǒ jiù sǐ dìng le!If my mother knew about this, I would be so dead!
  • 要是 老板 不 同意,我们 不 能 跟 客户 签 合同 。Yàoshi lǎobǎn bù tóngyì, wǒmen jiù bù néng gēn kèhù qiān hétóng.If the boss doesn't agree, then we can't sign the contract with the client.
  • 再 说 ,我 真 生气 了 。yào zàishuō, wǒ zhēn shēngqì le.If you keep talking that way, I'm really gonna get angry.
  • 不 听 ,我 也 没 办法 。yào bù tīng, wǒ yě méi bànfǎ.If he doesn't listen, there's nothing I can do about it.

Negative Form

要不是 is pretty much the same as the English saying "if it weren't for."

Structure

要不是 ⋯⋯ ,⋯⋯

Examples

  • 要 不 是 他 求 我 , 我 才 不 帮 你 呢 。Yàobùshì tā qiú wǒ, wǒ cái bù bāng nǐ ne.If it weren't because he begged me, I wouldn't be helping you.
  • 要 不 是 因为 孩子 ,我 早就 离婚 了 。Yàobùshì yīnwèi háizi, wǒ zǎo jiù líhūn le.If it weren't for the sake of the kids, I would have gotten divorced long ago.
  • 要 不 是 堵车 ,我 早就 到 了 。Yàobùshì dǔchē, wǒ zǎo jiù dào le.If it weren't for the traffic jam, I would have gotten here much sooner.
  • 要 不 是 亲眼 看到 ,我 也 不 相信 。Yàobùshì qīnyǎn kàn dào, wǒ yě bù xiāngxìn.If I hadn't seen it for myself, I wouldn't believe it either.
  • 要 不 是 你 提醒 我 ,我 肯定 忘 了 。Yàobùshì nǐ tíxǐng wǒ, wǒ kěndìng wàng le.If it weren't for your reminding me, I would have forgotten.

Colloquial Saying 要我说

Literally 要我说 means "if you ask for my opinion."

A few examples:

  • 要我说 ,你 先 别 告诉 她 。Yào wǒ shuō, nǐ xiān bié gàosu tā.I say don't tell her yet.
  • 要我说 ,他 就是 太 懒 。Yào wǒ shuō, tā jiù shì tài lǎn.I say he's just too lazy.
  • 要我说 ,我们 应该 早点 做 准备 。Yào wǒ shuō, wǒmen yīnggāi zǎodiǎn zuò zhǔnbèi.In my opinion, we should get prepared sooner.
  • 要我说 ,这个 人 不 能 信 。Yào wǒ shuō, zhège rén bù néng xìn.In my opinion, this man can't be trusted.
  • 要我说 ,什么时候 开始 都 不 晚 。Yào wǒ shuō, shénme shíhou kāishǐ dōu bù wǎn.I say it's never too late to start.

See also

Sources and further reading

Books