Difference between revisions of "Expressing "in this way" with "zheyang""

Line 1: Line 1:
{{stub}}
 
 
{{Grammar Box}}
 
{{Grammar Box}}
  
 
这样 (zhèyàng) is used at the beginning of a phrase to express "this way" or "in this way."
 
这样 (zhèyàng) is used at the beginning of a phrase to express "this way" or "in this way."
  
== Common Use of 这样 ==
+
== Basic Usage ==
  
 
This use of 这样 corresponds to "this way," another way of expressing "so that."
 
This use of 这样 corresponds to "this way," another way of expressing "so that."
Line 11: Line 10:
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
+
Condition ,这样 + Result / Purpose  
Condition, 这样 + Result / Purpose  
 
 
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 19: Line 16:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 我们 还是 坐 地铁 吧, <em>这样</em> 更 方便。<span class="pinyin">Wǒmen háishì zuò dìtiě ba, <em>zhèyàng</em> gèng fāngbiàn.</span><span class="trans">We'd better take the metro. It's more convenient this way.</span>
+
*我们 还是 坐 地铁 吧, <em>这样</em> 更 方便。<span class="pinyin">Wǒmen háishì zuò dìtiě ba, <em>zhèyàng</em> gèng fāngbiàn.</span><span class="trans">We'd better take the metro. It's more convenient this way.</span>
* 你 要 多 吃 蔬菜,<em>这样</em> 对 身体 更 好。<span class="pinyin">Nǐ yào duō chī shūcài,  <em>zhèyàng</em> duì shēntǐ hǎo.</span><span class="trans">You should eat more vegetables. It's better for your body this way.</span>
+
*你 要 多 吃 蔬菜,<em>这样</em> 对 身体 更 好。<span class="pinyin">Nǐ yào duō chī shūcài,  <em>zhèyàng</em> duì shēntǐ hǎo.</span><span class="trans">You should eat more vegetables. It's better for your body this way.</span>
* 你 要 多 说,<em>这样</em> 才 能 提高 汉语 口语。<span class="pinyin">Nǐ yào duō shuō, <em>zhèyàng</em> cái néng  kǒuyǔ.</span><span class="trans">You need to speak more. You can improve your spoken Chinese this way.</span>
+
*你 要 多 说,<em>这样</em> 才 能 提高 汉语 口语。<span class="pinyin">Nǐ yào duō shuō, <em>zhèyàng</em> cái néng  kǒuyǔ.</span><span class="trans">You need to speak more. You can improve your spoken Chinese this way.</span>
* 你 要 让 他 自己 做,只有 <em>这样</em> 他 才 能 学会。<span class="pinyin">Nǐ yào ràng tā zìjǐ zuò, zhǐyǒu <em>zhèyàng</em> tā cái néng xuéhuì.</span><span class="trans">You should let him do it by himself. Only in this way can he learn.</span>
+
*你 要 让 他 自己 做,只有 <em>这样</em> 他 才 能 学会。<span class="pinyin">Nǐ yào ràng tā zìjǐ zuò, zhǐyǒu <em>zhèyàng</em> tā cái néng xuéhuì.</span><span class="trans">You should let him do it by himself. Only in this way can he learn.</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 44: Line 41:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* <em>这样</em> 的话,你 还 怕 什么 呢?<span class="pinyin"><em>Zhèyàng</em> de huà, nǐ hái pà shénme ne?</span><span class="trans">What are you afraid of in this case?</span>
+
*<em>这样</em> 的话 ,你 还 怕 什么 呢?<span class="pinyin"><em>Zhèyàng</em> de huà, nǐ hái pà shénme ne?</span><span class="trans">What are you afraid of in this case?</span>
* 如果 是 <em>这样</em> 的话,我 觉得 你们 需要 更多 的 帮助。<span class="pinyin">Rúguǒ shì dehuà <em>zhèyàng</em> de huà, wǒ juéde nǐmen xūyào gèng duō de bāngzhù.</span><span class="trans">If this is the case, I think you need to get more help.</span>
+
*如果 是 <em>这样</em> 的话 ,我 觉得 你们 需要 更多 的 帮助。<span class="pinyin">Rúguǒ shì dehuà <em>zhèyàng</em> de huà, wǒ juéde nǐmen xūyào gèng duō de bāngzhù.</span><span class="trans">If this is the case, I think you need to get more help.</span>
* 如果 不 是 <em>这样</em> 的话,那 你 为什么 生 我 的 气?<span class="pinyin">Rúguǒ bù shì<em>zhèyàng</em> de huà, nǐ wèishénme shēng wǒ de qì?</span><span class="trans">If this is not the case, then why are you mad at me?</span>
+
*如果 不 是 <em>这样</em> 的话 ,那 你 为什么 生 我 的 气?<span class="pinyin">Rúguǒ bù shì<em>zhèyàng</em> de huà, nǐ wèishénme shēng wǒ de qì?</span><span class="trans">If this is not the case, then why are you mad at me?</span>
* 如果 不 是 <em>这样</em> 的话,你 还 有 什么 更 好 的 解释?<span class="pinyin">Rúguǒ bù shì<em>zhèyàng</em> de huà, nǐ hái yǒu shénme gèng hǎo de jiěshì?</span><span class="trans">If this is not the case, do you have a better explanation?</span>
+
*如果 不 是 <em>这样</em> 的话 ,你 还 有 什么 更 好 的 解释?<span class="pinyin">Rúguǒ bù shì<em>zhèyàng</em> de huà, nǐ hái yǒu shénme gèng hǎo de jiěshì?</span><span class="trans">If this is not the case, do you have a better explanation?</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
==See also==
+
== See also ==
  
 
*[[The "zui" superlative]]
 
*[[The "zui" superlative]]
Line 67: Line 64:
 
[[Category:Adverbs]]
 
[[Category:Adverbs]]
  
{{Basic Grammar|这样|B1|Condition, 这样 + Result / Purpose |叫 外卖 吧,<em>这样</em> 比较 快。|grammar point|ASG1F4D1}}
+
{{Basic Grammar|这样|B1|Condition ,这样 + Result / Purpose |叫 外卖 吧 ,<em>这样</em> 比较 快 。|grammar point|ASG1F4D1}}
 
{{Used for|Adding more explanation}}
 
{{Used for|Adding more explanation}}
 +
{{Similar|Expressing purpose with "hao"}}
 +
{{Similar|Expressing purpose with "weile"}}
 
{{POS|Adverbs}}
 
{{POS|Adverbs}}
{{Similar|Expressing purpose with "weile"}}
 
 
{{Translation|so}}
 
{{Translation|so}}
 
{{Translation|that}}
 
{{Translation|that}}

Revision as of 08:31, 14 November 2017

这样 (zhèyàng) is used at the beginning of a phrase to express "this way" or "in this way."

Basic Usage

This use of 这样 corresponds to "this way," another way of expressing "so that."

Structure

Condition ,这样 + Result / Purpose

Examples

  • 我们 还是 坐 地铁 吧, 这样 更 方便。Wǒmen háishì zuò dìtiě ba, zhèyàng gèng fāngbiàn.We'd better take the metro. It's more convenient this way.
  • 你 要 多 吃 蔬菜,这样 对 身体 更 好。Nǐ yào duō chī shūcài, zhèyàng duì shēntǐ hǎo.You should eat more vegetables. It's better for your body this way.
  • 你 要 多 说,这样 才 能 提高 汉语 口语。Nǐ yào duō shuō, zhèyàng cái néng kǒuyǔ.You need to speak more. You can improve your spoken Chinese this way.
  • 你 要 让 他 自己 做,只有 这样 他 才 能 学会。Nǐ yào ràng tā zìjǐ zuò, zhǐyǒu zhèyàng tā cái néng xuéhuì.You should let him do it by himself. Only in this way can he learn.

Using 这样的话 to Mean "if This Is the Case"

This use of 这样 corresponds to "this way," as in if we do it this way, the 的话 giving the pattern more of an "if" flavor.

Structure

To make the "if" even more explicit, you can even add 如果是 before 这样.

(如果是 + )这样的话,……

Examples

  • 这样 的话 ,你 还 怕 什么 呢?Zhèyàng de huà, nǐ hái pà shénme ne?What are you afraid of in this case?
  • 如果 是 这样 的话 ,我 觉得 你们 需要 更多 的 帮助。Rúguǒ shì dehuà zhèyàng de huà, wǒ juéde nǐmen xūyào gèng duō de bāngzhù.If this is the case, I think you need to get more help.
  • 如果 不 是 这样 的话 ,那 你 为什么 生 我 的 气?Rúguǒ bù shìzhèyàng de huà, nǐ wèishénme shēng wǒ de qì?If this is not the case, then why are you mad at me?
  • 如果 不 是 这样 的话 ,你 还 有 什么 更 好 的 解释?Rúguǒ bù shìzhèyàng de huà, nǐ hái yǒu shénme gèng hǎo de jiěshì?If this is not the case, do you have a better explanation?

See also

Sources and further reading

Books