Difference between revisions of "Expressing "in this way" with "zheyang""

Line 3: Line 3:
 
这样 (zhèyàng) is used at the beginning of a phrase to express "this way" or "in this way."
 
这样 (zhèyàng) is used at the beginning of a phrase to express "this way" or "in this way."
  
== Basic Usage ==
+
== Used as a Adverb ==
  
This use of 这样 corresponds to "this way," another way of expressing "so that."
+
=== Structure ===
 +
 
 +
<div class="jiegou">
 +
这样 + Verb
 +
</div>
 +
 
 +
The [[predicate]] part of the pattern can be a verb or an adjective.
 +
 
 +
=== Examples ===
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
*<em>这样</em> 做 不 对 。<span class="pinyin"><em>Zhèyàng</em> zuò bù duì.</span><span class="trans">It's not right to do so.</span>
 +
*<em>这样</em> 说 不 礼貌 。<span class="pinyin"><em>Zhèyàng</em> shuō bù lǐmào.</span><span class="trans">It's not polite to say so.</span>
 +
*<em>这样</em> 走 过去 更 近 。<span class="pinyin"><em>Zhèyàng</em> zǒu guòqù gèng jìn.</span><span class="trans">It's closer to walk this way over there.</span>
 +
*你们 真的 是 <em>这样</em> 想 的 吗 ?<span class="pinyin">Nǐmen zhēnde shì <em>zhèyàng</em> xiǎng de ma?</span><span class="pinyin"><em>Zhèyàng</em> zǒu guòqù gèng jìn.</span><span class="trans">Do you really think so?</span>
 +
*他 是 <em>这样</em> 认为 的 。<span class="pinyin">Tā shì <em>zhèyàng</em> rènwéi de.</span><span class="trans">He believes so.</span>
 +
 
 +
== Used as a Conjunction ==
 +
 
 +
This use of 这样 corresponds to "in this way," another way of expressing "so that" or "thus."
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Condition ,这样 + Result / Purpose
+
⋯⋯ ,这样 ⋯⋯
 
</div>
 
</div>
  
Line 16: Line 36:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
*我们 还是 坐 地铁 吧, <em>这样</em> 更 方便。<span class="pinyin">Wǒmen háishì zuò dìtiě ba, <em>zhèyàng</em> gèng fāngbiàn.</span><span class="trans">We'd better take the metro. It's more convenient this way.</span>
+
 
 +
* 坐 地铁 吧, <em>这样</em> 更 方便。<span class="pinyin">Wǒmen háishì zuò dìtiě ba, <em>zhèyàng</em> gèng fāngbiàn.</span><span class="trans">We'd better take the metro. It's more convenient this way.</span>
 
*你 要 多 吃 蔬菜,<em>这样</em> 对 身体 更 好。<span class="pinyin">Nǐ yào duō chī shūcài,  <em>zhèyàng</em> duì shēntǐ hǎo.</span><span class="trans">You should eat more vegetables. It's better for your body this way.</span>
 
*你 要 多 吃 蔬菜,<em>这样</em> 对 身体 更 好。<span class="pinyin">Nǐ yào duō chī shūcài,  <em>zhèyàng</em> duì shēntǐ hǎo.</span><span class="trans">You should eat more vegetables. It's better for your body this way.</span>
 
*你 要 多 说,<em>这样</em> 才 能 提高 汉语 口语。<span class="pinyin">Nǐ yào duō shuō, <em>zhèyàng</em> cái néng  kǒuyǔ.</span><span class="trans">You need to speak more. You can improve your spoken Chinese this way.</span>
 
*你 要 多 说,<em>这样</em> 才 能 提高 汉语 口语。<span class="pinyin">Nǐ yào duō shuō, <em>zhèyàng</em> cái néng  kǒuyǔ.</span><span class="trans">You need to speak more. You can improve your spoken Chinese this way.</span>
Line 23: Line 44:
 
</div>
 
</div>
  
== Usage of 这样的话 ==
+
== 这样的话 ==
  
 
This use of 这样 corresponds to "this way," as in if we do it this way, the 的话 giving the pattern more of an "if" flavor.
 
This use of 这样 corresponds to "this way," as in if we do it this way, the 的话 giving the pattern more of an "if" flavor.
Line 32: Line 53:
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
(如果是 +) 这样的话 ,……
+
(如果 是 +) 这样的话 ,……
 
</div>
 
</div>
  
Line 40: Line 61:
  
 
*<em>这样</em> 的话 ,你 还 怕 什么 呢 ?<span class="pinyin"><em>Zhèyàng</em> de huà, nǐ hái pà shénme ne?</span><span class="trans">What are you afraid of in this case?</span>
 
*<em>这样</em> 的话 ,你 还 怕 什么 呢 ?<span class="pinyin"><em>Zhèyàng</em> de huà, nǐ hái pà shénme ne?</span><span class="trans">What are you afraid of in this case?</span>
*如果 是 <em>这样</em> 的话 ,我 觉得 你们 需要 更多 的 帮助 <span class="pinyin">Rúguǒ shì dehuà <em>zhèyàng</em> de huà, wǒ juéde nǐmen xūyào gèng duō de bāngzhù.</span><span class="trans">If this is the case, I think you need to get more help.</span>
+
*如果 真的 是 <em>这样</em> 的话 ,那 麻烦 就 更 大 了 。<span class="trans">If this is the real case, I think we're going to have a bigger trouble.</span>
*如果 不 是 <em>这样</em> 的话 ,那 你 为什么 生 我 的 气 ?<span class="pinyin">Rúguǒ bù shì<em>zhèyàng</em> de huà, nǐ wèishénme shēng wǒ de qì?</span><span class="trans">If this is not the case, then why are you mad at me?</span>
 
*如果 不 是 <em>这样</em> 的话 ,你 还 有 什么 更 好 的 解释 ?<span class="pinyin">Rúguǒ bù shì <em>zhèyàng</em> de huà, nǐ hái yǒu shénme gèng hǎo de jiěshì?</span><span class="trans">If this is not the case, do you have a better explanation?</span>
 
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 08:13, 29 December 2017

这样 (zhèyàng) is used at the beginning of a phrase to express "this way" or "in this way."

Used as a Adverb

Structure

这样 + Verb

The predicate part of the pattern can be a verb or an adjective.

Examples

  • 这样 做 不 对 。Zhèyàng zuò bù duì.It's not right to do so.
  • 这样 说 不 礼貌 。Zhèyàng shuō bù lǐmào.It's not polite to say so.
  • 这样 走 过去 更 近 。Zhèyàng zǒu guòqù gèng jìn.It's closer to walk this way over there.
  • 你们 真的 是 这样 想 的 吗 ?Nǐmen zhēnde shì zhèyàng xiǎng de ma?Zhèyàng zǒu guòqù gèng jìn.Do you really think so?
  • 他 是 这样 认为 的 。Tā shì zhèyàng rènwéi de.He believes so.

Used as a Conjunction

This use of 这样 corresponds to "in this way," another way of expressing "so that" or "thus."

Structure

⋯⋯ ,这样 ⋯⋯

Examples

  • 坐 地铁 吧, 这样 更 方便。Wǒmen háishì zuò dìtiě ba, zhèyàng gèng fāngbiàn.We'd better take the metro. It's more convenient this way.
  • 你 要 多 吃 蔬菜,这样 对 身体 更 好。Nǐ yào duō chī shūcài, zhèyàng duì shēntǐ hǎo.You should eat more vegetables. It's better for your body this way.
  • 你 要 多 说,这样 才 能 提高 汉语 口语。Nǐ yào duō shuō, zhèyàng cái néng kǒuyǔ.You need to speak more. You can improve your spoken Chinese this way.
  • 你 要 让 他 自己 做,只有 这样 他 才 能 学会。Nǐ yào ràng tā zìjǐ zuò, zhǐyǒu zhèyàng tā cái néng xuéhuì.You should let him do it by himself. Only in this way can he learn.

这样的话

This use of 这样 corresponds to "this way," as in if we do it this way, the 的话 giving the pattern more of an "if" flavor.

Structure

To make the "if" even more explicit, you can even add 如果是 before 这样.

(如果 是 +) 这样的话 ,……

Examples

  • 这样 的话 ,你 还 怕 什么 呢 ?Zhèyàng de huà, nǐ hái pà shénme ne?What are you afraid of in this case?
  • 如果 真的 是 这样 的话 ,那 麻烦 就 更 大 了 。If this is the real case, I think we're going to have a bigger trouble.

See also

Sources and further reading

Books