Difference between revisions of "Expressing "mistakenly think that" with "yiwei""

Line 26: Line 26:
 
*你 去 吃 四川 火锅 了 ?我 <em>以为</em> 你 不 爱 吃辣 。<span class="pinyin">Nǐ qù chī  Sìchuān huǒguō le? Wǒ <em>yǐwéi</em> nǐ bù ài chī là.</span><span class="trans">You went to eat Sichuan hotpot? I thought you don't like eating spicy food.</span>
 
*你 去 吃 四川 火锅 了 ?我 <em>以为</em> 你 不 爱 吃辣 。<span class="pinyin">Nǐ qù chī  Sìchuān huǒguō le? Wǒ <em>yǐwéi</em> nǐ bù ài chī là.</span><span class="trans">You went to eat Sichuan hotpot? I thought you don't like eating spicy food.</span>
 
*你们 分手 了 ?我 <em>以为</em> 你们 还 在一起 。<span class="pinyin">Nǐmen fēnshǒu le? Wǒ <em>yǐwéi</em> nǐmen hái zài yīqǐ.</span><span class="trans">You guys broke up? I thought you are still together.</span>
 
*你们 分手 了 ?我 <em>以为</em> 你们 还 在一起 。<span class="pinyin">Nǐmen fēnshǒu le? Wǒ <em>yǐwéi</em> nǐmen hái zài yīqǐ.</span><span class="trans">You guys broke up? I thought you are still together.</span>
*我 看到 那 张 照片 ,<em>以为</em> 你 有 男朋友 了 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>yǐwéi</em> Zhōngguó diànyǐng zài Měiguó hěn shòu huānyíng.</span><span class="trans">I thought Chinese movies are very popular in the USA.</span>
+
*我 看到 那 张 照片 ,<em>以为</em> 你 有 男朋友 了 。 <span class="pinyin">Wǒ kàndào nà zhāng zhàopiàn, <em>yǐwéi</em> nǐ yǒu nánpéngyou le.</span><span class="trans">I saw that picture and I thought you had a boyfriend.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 03:53, 22 December 2017

Chinese-grammar-wiki-wei.jpg

We often have mistaken beliefs about various topics. With this article, we learn how to express them in Chinese!

Structure

In English, the verb "to think" can imply that the belief is incorrect, e.g. in "I thought it was legal here." Chinese has a specific verb for this kind of mistaken belief: 以为 (yǐwéi). Literally these two characters mean "take to be," i.e. someone takes one thing to be something else.

Subj. + 以为 ⋯⋯

The phrase will be a whole new statement that is actually incorrect.

Examples

  • 以为 他 是 英国 人 。yǐwéi tā shì Yīngguó rén.I thought he is British.
  • 我们 以为 你 不 在家 。Wǒmen yǐwéi nǐ bù zài jiā .We thought you weren't at home.
  • 同事 们 都 以为 我 二十 岁 。Tóngshì men dōu yǐwéi wǒ èrshí suì.My colleagues all thought I'm twenty.
  • 我们 都 以为 你 生气 了 。Wǒmen dōu yǐwéi nǐ shēngqì le.We all thought you were angry.
  • 老师 以为 学生 都 听懂 了 。Lǎoshī yǐwéi xuéshēng dōu tīngdǒng le.The teacher thought students all understood.
  • 大家 都 以为 他 是 大 老板 。Dàjiā dōu yǐwéi tā shì dà lǎobǎn.Everybody thought he's the big boss.
  • 她 是 你 外婆 ?我 以为 是 你 妈妈 。Tā shì nǐ wàipó? Wǒ yǐwéi shì nǐ māma.She's your grandma? I thought she's your mother.
  • 你 去 吃 四川 火锅 了 ?我 以为 你 不 爱 吃辣 。Nǐ qù chī Sìchuān huǒguō le? Wǒ yǐwéi nǐ bù ài chī là.You went to eat Sichuan hotpot? I thought you don't like eating spicy food.
  • 你们 分手 了 ?我 以为 你们 还 在一起 。Nǐmen fēnshǒu le? Wǒ yǐwéi nǐmen hái zài yīqǐ.You guys broke up? I thought you are still together.
  • 我 看到 那 张 照片 ,以为 你 有 男朋友 了 。 Wǒ kàndào nà zhāng zhàopiàn, yǐwéi nǐ yǒu nánpéngyou le.I saw that picture and I thought you had a boyfriend.

See also

Sources and further reading

Books