Difference between revisions of "Expressing "nearly" with "jihu""

Line 3: Line 3:
 
几乎 (jīhū) means 'nearly', 'almost' or 'practically', and is used to emphasize that someone or something 'almost' meets a certain standard or is close to doing something.  
 
几乎 (jīhū) means 'nearly', 'almost' or 'practically', and is used to emphasize that someone or something 'almost' meets a certain standard or is close to doing something.  
  
== 几乎 before the Subject ==
+
== Used before the Subject ==
 +
 
 +
主语
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
 
几乎 + 所有 (的) Noun + 都 +Verb / Adj.
 
几乎 + 所有 (的) Noun + 都 +Verb / Adj.
 +
</div>
  
 +
<div class="jiegou">
 
几乎 + 每 + Measure Word + Noun + 都 +Verb / Adj.
 
几乎 + 每 + Measure Word + Noun + 都 +Verb / Adj.
 
几乎 + 没有 Noun + Verb / Adj.
 
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 21: Line 21:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* <em>几乎</em> 所有人 都 有 手机。<span class="pinyin"> <em>Jīhū</em> suǒyǒu rén dōu yǒu shǒujī.</span><span class="trans">Almost everyone has a cell phone.</span>
+
*<em>几乎</em> 每 个 人 都 有 手机。<span class="pinyin"> <em>Jīhū</em> měi gè rén dōu yǒu shǒujī.</span><span class="trans">Almost everyone has a cell phone.</span>
* 在 我们 公司,<em>几乎</em> 每 个 人 都 会 说 英文。<span class="pinyin"> Zài wǒmen gōngsī, <em>jīhū</em> měi ge rén dōu huì shuō Yīngwén.</span><span class="trans">In our company, almost everyone can speak English.</span>
+
*在 我们 公司,<em>几乎</em> 每 个 人 都 会 说 英文。<span class="pinyin"> Zài wǒmen gōngsī, <em>jīhū</em> měi rén dōu huì shuō Yīngwén.</span><span class="trans">In our company, almost everyone can speak English.</span>
* 在 中国,<em>几乎</em> 所有 老外 都 会 说 “你好”。<span class="pinyin">Zài Zhōngguó, <em>jīhū</em> suǒyǒu de lǎowài dōu huì shuō "nǐhǎo." </span><span class="trans">In China, almost all of the foreigners can say "hello" in Chinese.</span>
+
*在 中国,<em>几乎</em> 所有 老外 都 会 说 “你好”。<span class="pinyin">Zài Zhōngguó, <em>jīhū</em> suǒyǒu lǎowài dōu huì shuō "nǐhǎo." </span><span class="trans">In China, almost all of the foreigners can say "hello" in Chinese.</span>
* <em>几乎</em> 没有 人 相信 他 说 的 话 。<span class="pinyin"> <em>Jīhū</em> méiyǒu rén xiāngxìn tā shuō de huà.</span><span class="trans">Almost nobody believes what he said.</span>
+
*<em>几乎</em> 所有 相信 他 。<span class="pinyin"> <em>Jīhū</em> suǒyǒu rén xiāngxìn tā shuō de huà.</span><span class="trans">Almost everyone believes what he said.</span>
* 除了 我,<em>几乎</em> 没有 人 知道 这 件 事。<span class="pinyin">Chúle wǒ, <em>jīhū</em> méiyǒu rén zhīdào zhè jiàn shì.</span><span class="trans">Except for me, almost nobody knows about this thing.</span>
 
  
 
</div>
 
</div>
  
== 几乎 before the Predicate ==
+
== Used before the Predicate ==
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 +
Subj. + 几乎 + Predicate
 +
</div>
  
Subj. + 几乎 (+ 都) + Verb / Adj.
+
<div class="jiegou">
 
+
Subj. + 几乎 + 都 + 不 + Predicate
 
</div>
 
</div>
  
Line 44: Line 45:
  
 
*爸爸 的 头发 <em>几乎</em> 都 白 了 。<span class="pinyin">Bàba de tóufa <em>jīhū</em> dōu bái le.</span><span class="trans">Dad's hair is almost all white.</span>
 
*爸爸 的 头发 <em>几乎</em> 都 白 了 。<span class="pinyin">Bàba de tóufa <em>jīhū</em> dōu bái le.</span><span class="trans">Dad's hair is almost all white.</span>
*我们 家 人 <em>几乎</em> 都 不 喝酒。<span class="pinyin">Wǒmen jiā rén <em>jīhū</em> dōu bù hējiǔ.</span><span class="trans"> Almost all our family doesn't drink.</span>
+
*这 次 旅行 ,他们 <em>几乎</em> 花 了 所有 的 钱。<span class="pinyin">Zhè cì lǚxíng tāmen <em>jīhū</em> huā le suǒyǒu de qián.</span><span class="trans">They spent almost all the money on this trip.</span>
*为了 在 上海 买 房子, 他们 <em>几乎</em> 所有 的 钱。<span class="pinyin">Wèile zài Shànghǎi mǎi fángzi, tāmen <em>jīhū</em> huā le suǒyǒu de qián.</span><span class="trans">In order to buy a house in Shanghai, they spent almost all the money.</span>
+
*他 一个人 <em>几乎</em> 一整个 蛋糕 。<span class="pinyin">Tā yī gèrén <em>jīhū</em> chī le yī zhěng gè dàngāo.</span><span class="trans">He almost ate this whole cake by himself.</span>
*上 大学 以后, 我 <em>几乎</em> 没 花 过 父母 的 钱。<span class="pinyin">Shàng dàxué yǐhòu, wǒ  <em>jīhū</em> méi huā guò fùmǔ de qián.</span><span class="trans">After college, I barely spent any of my parent's money.</span>
+
*我们 家 人 <em>几乎</em> 都 不 喝酒 。<span class="pinyin">Wǒmen jiā rén <em>jīhū</em> dōu bù hējiǔ.</span><span class="trans"> Almost all our family doesn't drink.</span>
 
*老板 这 几 个 月 <em>几乎</em> 没 好好 休息 过。 <span class="pinyin">Lǎobǎn zhè jǐ gè yuè <em>jīhū</em> méi hǎohǎo xiūxi guò.</span> <span class="trans">The boss barely has taken any good rest for the recent few months.</span>
 
*老板 这 几 个 月 <em>几乎</em> 没 好好 休息 过。 <span class="pinyin">Lǎobǎn zhè jǐ gè yuè <em>jīhū</em> méi hǎohǎo xiūxi guò.</span> <span class="trans">The boss barely has taken any good rest for the recent few months.</span>
  

Revision as of 09:36, 31 August 2017

几乎 (jīhū) means 'nearly', 'almost' or 'practically', and is used to emphasize that someone or something 'almost' meets a certain standard or is close to doing something.

Used before the Subject

主语

Structure

几乎 + 所有 (的) Noun + 都 +Verb / Adj.

几乎 + 每 + Measure Word + Noun + 都 +Verb / Adj.

Examples

  • 几乎 每 个 人 都 有 手机。 Jīhū měi gè rén dōu yǒu shǒujī.Almost everyone has a cell phone.
  • 在 我们 公司,几乎 每 个 人 都 会 说 英文。 Zài wǒmen gōngsī, jīhū měi gè rén dōu huì shuō Yīngwén.In our company, almost everyone can speak English.
  • 在 中国,几乎 所有 老外 都 会 说 “你好”。Zài Zhōngguó, jīhū suǒyǒu lǎowài dōu huì shuō "nǐhǎo." In China, almost all of the foreigners can say "hello" in Chinese.
  • 几乎 所有 人 都 相信 他 。 Jīhū suǒyǒu rén xiāngxìn tā shuō de huà.Almost everyone believes what he said.

Used before the Predicate

Structure

Subj. + 几乎 + Predicate

Subj. + 几乎 + 都 + 不 + Predicate

Examples

  • 爸爸 的 头发 几乎 都 白 了 。Bàba de tóufa jīhū dōu bái le.Dad's hair is almost all white.
  • 这 次 旅行 ,他们 几乎 花 了 所有 的 钱。Zhè cì lǚxíng tāmen jīhū huā le suǒyǒu de qián.They spent almost all the money on this trip.
  • 他 一个人 几乎 吃 了 一整个 蛋糕 。Tā yī gèrén jīhū chī le yī zhěng gè dàngāo.He almost ate this whole cake by himself.
  • 我们 家 人 几乎 都 不 喝酒 。Wǒmen jiā rén jīhū dōu bù hējiǔ. Almost all our family doesn't drink.
  • 老板 这 几 个 月 几乎 没 好好 休息 过。 Lǎobǎn zhè jǐ gè yuè jīhū méi hǎohǎo xiūxi guò. The boss barely has taken any good rest for the recent few months.

See also

Sources and further reading

Books